Gênesis 41
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Passados dois anos inteiros, Faraó sonhou que estava em pé junto ao rio Nilo;
2 — ausente —
2 e eis que subiam do rio sete vacas, formosas à vista e gordas de carne, e pastavam no carriçal.
3 — ausente —
3 Após elas subiam do rio outras sete vacas, feias à vista e magras de carne; e paravam junto às outras vacas à beira do Nilo.
4 ... ϩⲙⲡⲉⲩⲉⲓⲛⲉ ⲙⲛⲛⲉⲧⲥⲟⲧⲡ ϩⲛⲛⲉⲩⲥⲁⲣⲝ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁϥⲛⲉϩⲥⲉ ⲛϭⲓⲫⲁⲣⲁⲱ</ab>
4 E as vacas feias à vista e magras de carne devoravam as sete formosas à vista e gordas. Então Faraó acordou.
5 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲛⲕⲟⲧⲕ ⲟⲛ ⲁϥⲡⲱⲱⲣⲉ ⲛⲧⲙⲉϩⲥⲛⲧⲉ ⲛⲣⲁⲥⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲥⲁϣϥ ⲛϩⲙⲥ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲟⲩⲥⲃⲣⲟⲟⲩⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉⲩⲥⲟⲧⲡ ⲁⲩⲱ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ</ab>
5 Depois dormiu e tornou a sonhar; e eis que brotavam dum mesmo pé sete espigas cheias e boas.
6 ⲉⲓⲥⲕⲉⲥⲁϣϥ ⲇⲉ ⲛϩⲙⲥ ⲁⲩⲣⲱⲧ ⲙⲛⲛⲥⲱⲟⲩ ⲉⲩϩⲁⲁⲙⲉ ⲉⲩⲟ ⲛϫⲛⲧⲏⲩ ...</ab>
6 Após elas brotavam sete espigas miúdas e queimadas do vento oriental;
7 — ausente —
7 e as espigas miúdas devoravam as sete espigas grandes e cheias. Então Faraó acordou, e eis que era um sonho.
8 — ausente —
8 Pela manhã o seu espírito estava perturbado; pelo que mandou chamar todos os adivinhadores do Egito, e todos os seus sábios. Faraó contou-lhes os seus sonhos, mas não havia quem lhos interpretasse. Estavam no cárcere da casa de seu senhor, dizendo vossos semblantes tão tristes hoje?
9 ... ϣⲁϫⲉ ⲙⲛⲫⲁⲣⲁⲱ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙⲡⲁⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲟⲟⲩ</ab>
9 Então disse o copeiro-mor a Faraó: Das minhas faltas me lembro hoje:
10 ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁϥⲛⲟⲩϭⲥ ⲉⲛⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ⲁϥⲛⲟϫⲛ ⲉⲡⲉϣⲧⲉⲕⲟ ϩⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡⲉⲧϩⲓϫⲙⲡⲉϣⲧⲉⲕⲟ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲛⲡⲁⲙⲣⲉ</ab>
10 Faraó estava muito indignado contra os seus servos, e entregou-me à prisão na casa do capitão da guarda, a mim e ao padeiro chefe.
11 ⲁⲛⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲉⲩⲣⲁⲥⲟⲩ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ϩⲛϯⲟⲩϣⲏ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲁⲛⲛⲁⲩ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲕⲁⲧⲁⲧⲉϥⲣⲁⲥⲟⲩ</ab>
11 Então tivemos um sonho na mesma noite, eu e ele, e cada sonho com sua própria interpretação.
12 ⲛⲉⲩⲛⲟⲩϩⲣϣⲓⲣⲉ ⲇⲉ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲛϩⲉⲃⲣⲁⲓⲟⲥ ⲡϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲡⲁⲣⲭⲏⲙⲁⲅⲉⲓⲣⲟⲥ...</ab>
12 Estava ali conosco um moço hebreu, servo do capitão da guarda, e contamos-lhe os sonhos, e ele interpretou os nossos sonhos, a cada um interpretou conforme o seu sonho.
13 — ausente —
13 E conforme a sua interpretação, assim mesmo aconteceu: eu fui restituído ao meu cargo, e ele foi enforcado.
14 — ausente —
14 Então Faraó mandou chamar a José, e o fizeram sair apressadamente da masmorra. Ele se barbeou, mudou de roupa e apresentou-se a Faraó.
15 — ausente —
15 Disse Faraó a José: Eu tive um sonho e não há quem o interprete. Mas de ti ouvi dizer que, ouvindo contar um sonho, podes interpretá-lo.
16 — ausente —
16 Respondeu José a Faraó: Isso não está em mim, mas Deus é que dará uma resposta de paz a Faraó.
17 — ausente —
17 Então disse Faraó a José: Em meu sonho eu estava em pé à beira do rio Nilo,
18 — ausente —
18 e subiam do rio sete vacas gordas e formosas à vista, e pastavam entre os juncos.
19 — ausente —
19 Após elas subiam outras sete vacas, fracas, muito feias à vista e magras de carne, tão feias quais nunca vi em toda terra do Egito.
20 — ausente —
20 As vacas magras e feias devoravam as primeiras sete vacas gordas.
21 — ausente —
21 Mas depois de as terem consumido, não se podia reconhecer que as houvessem consumido; a sua aparência era tão feia como no princípio. Então acordei.
22 — ausente —
22 Depois vi, em meu sonho, que de um mesmo pé subiam sete espigas cheias e boas.
23 — ausente —
23 Após elas brotavam sete espigas secas, miúdas e queimadas do vento oriental.
24 — ausente —
24 As sete espigas miúdas devoravam as sete espigas boas. Contei-o aos magos, mas não houve quem o interpretasse.
25 — ausente —
25 Então disse José a Faraó: O sonho de Faraó é um só. O que Deus há de fazer, notificou-o a Faraó.
26 ⲡⲥⲁϣϥ ⲛϩⲙⲥ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲧⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉⲛⲉ ⲧⲣⲁⲥⲟⲩ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲟⲩⲉⲓⲧⲉ</ab>
26 As sete vacas boas são sete anos, e as sete espigas boas também são sete anos; o sonho é um só.
27 ⲁⲩⲱ ⲧⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛϭⲱⲃ ⲛⲧⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲛⲛⲥⲱⲟⲩ ⲧⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲡⲥⲁϣϥ ⲛϩⲙⲥ ⲉⲧϩⲟⲟⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲟ ⲛϫⲛⲧⲏⲩ ⲧⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉⲛⲉ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛϩⲉⲃⲱⲱⲛ</ab>
27 As sete vacas magras e feias que subiam após as primeiras, são sete anos, como as sete espigas miúdas e queimadas do vento oriental: são sete anos de fome.
28 ⲡϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟϥ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ϫⲉⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ...</ab>
28 Esta é a palavra que eu disse a Faraó: o que Deus há de fazer mostro-o a Faraó.
29 — ausente —
29 Vêm sete anos de grande fartura em toda terra do Egito.
30 — ausente —
30 Depois deles levantar-se-ão sete anos de fome, e toda aquela fartura será esquecida na terra do Egito, e a fome consumirá a terra.
31 ... ⲡϩⲉⲃⲱⲱⲛ ⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲙⲙⲁⲧⲉ</ab>
31 Não será conhecida a abundância na terra, por causa daquela fome que seguirá; porquanto será gravíssima.
32 ⲉⲧⲃⲉϫⲉⲁⲩⲟⲩⲉϩⲙⲧⲣⲁⲥⲟⲩ ⲉⲫⲁⲣⲁⲱ ⲛⲥⲟⲡ ⲥⲛⲁⲩ ϫⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲟⲩϣⲁϫⲉⲡⲉ ⲙⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁϭⲉⲡⲏ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲛⲁⲁⲁϥ</ab>
32 Ora, se o sonho foi duplicado a Faraó, é porque esta coisa é determinada por Deus, e ele brevemente a fará.
33 ⲧⲉⲛⲟⲩϭⲉ ⲁⲛⲁⲩ ⲛⲁⲕ ⲉⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲥⲁⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲛⲅⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲉϫⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
33 Portanto, proveja-se agora Faraó de um homem entendido e sábio, e o ponha sobre a terra do Egito.
34 ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉⲫⲁⲣⲁⲱ ...</ab>
34 Faça isto Faraó: nomeie administradores sobre a terra, que tomem a quinta parte dos produtos da terra do Egito nos sete anos de fartura;
35 — ausente —
35 e ajuntem eles todo o mantimento destes bons anos que vêm, e amontoem trigo debaixo da mão de Faraó, para mantimento nas cidades e o guardem;
36 — ausente —
36 assim será o mantimento para provimento da terra, para os sete anos de fome, que haverá na terra do Egito; para que a terra não pereça de fome.
37 — ausente —
37 Esse parecer foi bom aos olhos de Faraó, e aos olhos de todos os seus servos.
38 — ausente —
38 Perguntou, pois, Faraó a seus servos: Poderíamos achar um homem como este, em quem haja o espírito de Deus?
39 — ausente —
39 Depois disse Faraó a José: Porquanto Deus te fez saber tudo isto, ninguém há tão entendido e sábio como tu.
40 — ausente —
40 Tu estarás sobre a minha casa, e por tua voz se governará todo o meu povo; somente no trono eu serei maior que tu.
41 — ausente —
41 Disse mais Faraó a José: Vê, eu te hei posto sobre toda a terra do Egito.
42 — ausente —
42 E Faraó tirou da mão o seu anel-sinete e pô-lo na mão de José, vestiu-o de traje de linho fino, e lhe pôs ao pescoço um colar de ouro.
43 — ausente —
43 Ademais, fê-lo subir ao seu segundo carro, e clamavam diante dele: Ajoelhai-vos. Assim Faraó o constituiu sobre toda a terra do Egito.
44 — ausente —
44 Ainda disse Faraó a José: Eu sou Faraó; sem ti, pois, ninguém levantará a mão ou o pé em toda a terra do Egito.
45 — ausente —
45 Faraó chamou a José Zafnate-Paneã, e deu-lhe por mulher Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om. Depois saiu José por toda a terra do Egito.
46 — ausente —
46 Ora, José era da idade de trinta anos, quando se apresentou a Faraó, rei do Egito. E saiu José da presença de Faraó e passou por toda a terra do Egito.
47 — ausente —
47 Durante os sete anos de fartura a terra produziu com abundância;
48 ... ⲛⲧⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϩⲉⲛⲟⲩϥⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁϥⲕⲱ ⲛⲛⲉϩⲣⲏⲩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲉϩⲣⲏⲩⲉ ⲛⲛⲥⲱϣⲉ ⲉⲧⲙⲡⲕⲱⲧⲉ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁϥⲕⲁⲁⲩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ</ab>
48 e José ajuntou todo o mantimento dos sete anos, que houve na terra do Egito, e o guardou nas cidades; o mantimento do campo que estava ao redor de cada cidade, guardou-o dentro da mesma.
49 ⲁⲓⲱⲥⲏⲫ ⲇⲉ ⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲡⲉⲥⲟⲩⲟ ⲛⲑⲉ ⲙⲡϣⲱ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲉϥⲟϣ ⲙⲙⲁⲧⲉ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲗⲟ ⲉⲩⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲱⲡ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲉⲙⲛⲧϥⲏⲡⲉ ⲅⲁⲣ</ab>
49 Assim José ajuntou muitíssimo trigo, como a areia do mar, até que cessou de contar; porque não se podia mais contá-lo.
50 ⲁⲩϫⲡⲟ ⲇⲉ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲓⲱⲥⲏⲫ ⲙⲡⲁⲧⲟⲩⲉⲓ ⲛϭⲓⲧⲥⲁϣϥⲉ ...</ab>
50 Antes que viesse o ano da fome, nasceram a José dois filhos, que lhe deu Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om.
51 — ausente —
51 E chamou José ao primogênito Manassés; porque disse: Deus me fez esquecer de todo o meu trabalho, e de toda a casa de meu pai.
52 — ausente —
52 Ao segundo chamou Efraim; porque disse: Deus me fez crescer na terra da minha aflição.
53 ... ⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛϩⲉⲛⲟⲩϥⲉ ⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
53 Acabaram-se, então, os sete anos de fartura que houve na terra do Egito;
54 ⲁⲩⲁⲣⲭⲉⲓ ⲛⲉⲓ ⲛϭⲓⲧⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛϩⲉⲃⲱⲱⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲓⲱⲥⲏⲫ ϫⲟⲟⲥ ⲁⲡϩⲉⲃⲱⲱⲛ ϣⲱⲡⲉ ϩⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲉⲙⲛⲟⲉⲓⲕ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ϩⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
54 e começaram a vir os sete anos de fome, como José tinha dito; e havia fome em todas as terras; porém, em toda a terra do Egito havia pão.
55 ⲁⲩⲱ ⲁϥϩⲕⲟ ⲛϭⲓⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲗⲁⲟⲥ ϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲫⲁⲣⲁⲱ ⲉⲧⲃⲉⲟⲉⲓⲕ ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛϭⲓⲫⲁⲣⲁⲱ ⲛⲛⲣⲙⲛⲕⲕⲏⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲉⲃⲱⲕ ϣⲁⲓⲱⲥⲏⲫ</ab>
55 Depois toda a terra do Egito teve fome, e o povo clamou a Faraó por pão; e Faraó disse a todos os egípcios: Ide a José; o que ele vos disser, fazei.
56 — ausente —
56 De modo que, havendo fome sobre toda a terra, abriu José todos os depósitos, e vendia aos egípcios; porque a fome prevaleceu na terra do Egito.
57 — ausente —
57 Também de todas as terras vinham ao Egito, para comprarem de José; porquanto a fome prevaleceu em todas as terras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.