Êxodo 8
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs BKJ
BKJ BKJ
1 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲁϫⲓⲥ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ϫⲉ ⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϭⲉⲣⲱⲃ ϩⲛ ⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲓⲉⲣⲱⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲓⲟⲟⲣ ⲙⲛ ⲛϩⲉⲗⲟⲥ ⲛⲅⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲛⲉⲕⲣⲟⲩⲣ</ab>
1 E falou o SENHOR a Moisés: Vai a Faraó, e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa o meu povo ir, para que me sirva.
2 ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲇⲉ ⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉϥϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁϥϩⲱⲃⲥ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲕⲣⲟⲩⲣ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
2 E se te recusares a deixá-los ir, eis que ferirei todos os teus termos com rãs;
3 ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ϩⲱⲟⲩ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲉϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲛⲉⲕⲣⲟⲩⲣ ⲉϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
3 e o rio produzirá rãs em abundância, que subirão e entrarão em tua casa, e em teu quarto, e sobre a tua cama, e na casa dos teus servos, e sobre o teu povo, e nos teus fornos, e nas amassadeiras.
4 ⲁⲫⲁⲣⲁⲱ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ϣⲗⲏⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲉⲓ ⲛⲛⲁϩⲣⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛϥϥⲓ ⲛⲉⲉⲓⲕⲣⲟⲩⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲛⲧⲁⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲛⲥⲉϣⲱⲱⲧ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
4 E as rãs subirão sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre todos os teus servos.
5 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ϫⲉ ⲥⲙⲛⲧⲥ ⲛⲙⲙⲁⲓ ϫⲉ ⲉⲉⲓⲉϣⲗⲏⲗ ϩⲁⲣⲟⲕ ⲧⲛⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲁ ⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲛⲥⲉϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲛⲉⲉⲓⲕⲣⲟⲩⲣ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲏⲉⲓ ⲡⲗⲏⲛ ⲥⲉⲛⲁϣⲱϫⲡ ϩⲙ ⲡⲓⲉⲣⲟ</ab>
5 E o SENHOR falou a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua mão com o cajado sobre as correntes, sobre os rios, e sobre os tanques e faze subir rãs sobre a terra do Egito.
6 ⲛⲧⲟϥ ⲛⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲣⲁⲥⲧⲉ ϯⲛⲁⲁⲥ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲁⲕϫⲟⲟⲥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲕⲉⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲙⲛⲕⲉⲩⲁ ⲛⲃⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
6 E Arão estendeu a sua mão sobre as águas do Egito; e as rãs subiram, e cobriram a terra do Egito.
7 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲕⲣⲟⲩⲣ ⲥⲉⲛⲁϥⲓⲧⲟⲩ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲏⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲣⲥⲟⲟⲩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲡⲗⲏⲛ ⲥⲉⲛⲁϣⲱϫⲡ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲓⲉⲣⲟ</ab>
7 E os magos fizeram o mesmo com seus encantamentos, e fizeram subir rãs sobre a terra do Egito.
8 ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲇⲉ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲧⲱϣ ⲛⲛⲉⲕⲣⲟⲩⲣ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲁϥⲧⲁⲥⲥⲉ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ</ab>
8 Então chamou Faraó a Moisés e a Arão, e disse: Rogai ao SENHOR, para que retire as rãs de mim e do meu povo, e deixarei o povo ir, para que possam fazer sacrifício ao SENHOR.
9 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲇⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁⲩⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲕⲣⲟⲩⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲏⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲣⲥⲟⲟⲩⲉ ⲙⲛ ⲛⲥⲱϣⲉ</ab>
9 E disse Moisés a Faraó: Glória sobre mim; quando devo rogar por ti, e por teus servos, e por teu povo, para destruir as rãs de ti e de tuas casas, para que permaneçam somente no rio?
10 ⲁⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲛⲉⲕⲣⲟⲩⲣ ϫⲛⲟⲟⲩⲉ ϫⲛⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲛⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲡⲕⲁϩ</ab>
10 E ele disse: Amanhã. E disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que não há ninguém como o SENHOR nosso Deus.
11 ⲁϥⲛⲁⲩ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ϫⲉ ⲁⲩⲙⲧⲟⲛ ϣⲱⲡⲉ ⲁϥϩⲣⲟϣ ⲙⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲙⲡϥⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ</ab>
11 E as rãs se apartarão de ti, e de tuas casas, e de teus servos, e de teu povo; elas permanecerão somente no rio.
12 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲁϫⲓⲥ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ϫⲉ ⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲛ ⲡϭⲉⲣⲱⲃ ⲛⲅⲣⲱϩⲧ ⲛⲡⲧⲏⲏⲛⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ϩⲉⲛϫⲉⲕϫⲓⲕ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲣⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
12 E Moisés e Arão saíram da presença de Faraó; e Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs que ele havia trazido sobre Faraó.
13 ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲇⲉ ⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲙⲡϭⲉⲣⲱⲃ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉϥϭⲓϫ ⲁϥⲣⲱϩⲧ ⲙⲡⲧⲏⲏⲛⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ϩⲉⲛϫⲉⲕϫⲓⲕ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲣⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲙⲛ ⲧⲏⲏⲛⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ϩⲉⲛϫⲉⲕϫⲓⲕ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
13 E o SENHOR fez conforme a palavra de Moisés, e as rãs morreram nas casas, nas aldeias e nos campos.
14 ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛⲇⲉ ϩⲱⲟⲩ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲉϥⲙⲟⲩⲧⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲡⲁϩⲣⲉ ⲉⲉⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲉⲕϫⲓⲕ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩϣϭⲙϭⲟⲙ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛϫⲉⲕϫⲓⲕ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ</ab>
14 E as ajuntaram em montes, e a terra cheirou mal.
15 ⲡⲉϫⲁⲩ ϭⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲉϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ϫⲉ ⲟⲩⲧⲏⲏⲃⲉ ⲛⲧⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲁϥⲛϣⲟⲧ ⲛϭⲓ ⲫⲏⲧ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲙⲡϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ</ab>
15 Mas quando Faraó viu que houve alívio, endureceu o seu coração, e não os ouviu, como o SENHOR havia dito.
16 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ϣⲟⲣⲡⲕ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲅⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲧⲟϥ ϥⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲛ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲛⲅϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲩⲉϣⲙϣⲉ ⲛⲁⲓ</ab>
16 E disse o SENHOR a Moisés: Dize a Arão: Estende o teu cajado, e fere o pó da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do Egito.
17 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛⲅⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲉⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲧⲛⲏⲉⲓ ⲛⲟⲩⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲟⲣ ⲛⲥⲉⲙⲟⲩϩ ⲛϭⲓ ⲛⲏⲉⲓ ⲛⲣⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲟⲣ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲟⲩϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
17 E eles assim fizeram, porque Arão estendeu a sua mão com seu cajado, e feriu o pó da terra, e ele se tornou piolhos nos homens, e nos animais; todo o pó da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egito.
18 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁϯⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲅⲉⲥⲉⲙ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ϣⲟⲟⲡ ϩⲓϫⲱϥ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲙⲛⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲟⲣ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲓϫⲱϥ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲕⲉⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ</ab>
18 E os magos fizeram o mesmo com seus encantamentos para produzir piolhos, mas não conseguiram. Assim havia piolhos sobre os homens e sobre os animais.
19 ⲛⲧⲁϯ ⲛⲟⲩⲡⲱⲣϫ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲣⲁⲥⲧⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲡⲉⲉⲓⲙⲁⲉⲓⲛ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ</ab>
19 Então disseram os magos a Faraó: Este é o dedo de Deus. E o coração de Faraó foi endurecido, e ele não os ouviu, conforme o SENHOR havia dito.
20 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲁϥⲉⲓ ⲛϭⲓ ⲡⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲟⲣ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲏⲉⲓ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁⲩⲱ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲏⲉⲓ ⲛⲛⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲁϥϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ϩⲙ ⲡⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲟⲣ</ab>
20 E o SENHOR disse a Moisés: Levanta-te de manhã cedo, e põe-te diante de Faraó. Eis que ele sairá às águas, e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa o meu povo ir, para que me sirva.
21 ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲁⲙⲏⲉⲓⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲱⲱⲧ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ</ab>
21 De outro modo, se não deixares meu povo ir, eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre teus servos, e sobre teu povo, e nas tuas casas. E as casas dos egípcios estarão cheias de enxames de moscas, e também o chão em que eles estão.
22 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲙⲛϭⲟⲙ ⲉⲧⲣⲉⲥϣⲱⲡⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲃⲟⲧⲉ ⲛⲅⲁⲣ ⲛⲣⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛⲉⲧⲛⲛⲁϣⲁⲁⲧⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲅⲁⲣ ⲉⲛϣⲁⲛϣⲱⲱⲧ ⲛⲛⲃⲟⲧⲉ ⲛⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲥⲉⲛⲁϩⲓⲱⲛⲉ ⲉⲣⲟⲛ</ab>
22 E eu separarei naquele dia a terra de Gósen, em que habita o meu povo, para que lá não haja enxames de moscas, para que ao final saibas que eu sou o SENHOR no meio da terra.
23 ⲉⲛⲛⲁⲃⲱⲕ ⲛⲟⲩϩⲓⲏ ⲛϣⲟⲙⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲁⲓⲉ ⲛⲧⲛϣⲱⲱⲧ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲛ</ab>
23 E porei uma divisão entre o meu povo e o teu povo. Amanhã será este sinal.
24 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϫⲟⲟⲩⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲱⲱⲧ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲓ ⲡϫⲁⲓⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲛⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲉⲡⲟⲩⲉ ϣⲗⲏⲗ ϭⲉ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
24 E o SENHOR assim fez, e vieram grandes enxames de moscas para dentro da casa de Faraó, e para dentro das casas de seus servos, e para toda a terra do Egito. A terra estava corrompida por causa desses enxames de moscas.
25 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲧⲁϣⲗⲏⲗ ϩⲁⲣⲟⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲉⲡⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲟⲣ ⲗⲟ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲥⲁϩⲱϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲛⲣⲁⲥⲧⲉ ⲙⲡⲣⲟⲩⲱϩ ϭⲉ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲉⲣϩⲁⲗ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉⲕⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲉϣⲱⲱⲧ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲡϫⲁⲓⲉ</ab>
25 E chamou Faraó a Moisés e a Arão e disse: Ide e sacrificai a vosso Deus nesta terra.
26 ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲇⲉ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁϥϣⲗⲏⲗ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
26 E Moisés disse: Não convém fazer assim, pois sacrificaríamos a abominação dos egípcios ao SENHOR nosso Deus. Eis que se sacrificássemos a abominação dos egípcios perante os seus olhos, eles não nos apedrejariam?
27 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲇⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥϥⲓ ⲙⲡⲁϥ ⲛⲟⲩϩⲟⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲙⲛ ⲛⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲙⲡⲉⲟⲩⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲥⲉⲉⲡⲉ</ab>
27 Nós vamos três dias de jornada no deserto, e sacrificaremos ao SENHOR nosso Deus, conforme ele nos ordenou.
28 ⲁⲫⲁⲣⲁⲱ ϯⲛϣⲟⲧ ⲙⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲡⲉⲉⲓⲕⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲙⲡϥⲟⲩⲱϣ ⲉⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ</ab>
28 E Faraó disse: Eu vos deixarei ir, para que ofereçais sacrifícios ao SENHOR vosso Deus no deserto. Somente não devereis ir muito longe. Suplicai por mim.
29 <gap reason=""/>
29 E Moisés disse: Eis que sairei da tua presença, e orarei ao SENHOR, para que os enxames de moscas se apartem amanhã de Faraó, dos seus servos, e do seu povo; mas que Faraó não aja mais de forma enganosa não deixando o povo ir e sacrificar ao SENHOR.
30 <gap reason=""/>
30 E Moisés saiu da presença de Faraó, e rogou ao SENHOR.
31 <gap reason=""/>
31 E o SENHOR fez segundo a palavra de Moisés, e ele removeu os enxames de moscas de Faraó, de seus servos e de seu povo. Não permaneceu nem mesmo uma.
32 <gap reason=""/>
32 E Faraó endureceu seu coração também dessa vez, e não deixou o povo ir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.