Êxodo 7

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓⲧⲁⲁⲕ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲛⲧⲉⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲙⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ</ab>
1 E o SENHOR disse a Moisés: Vê, fiz-te por um deus a Faraó, e Arão, teu irmão, será teu profeta.
2 ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲕⲉϫⲱ ⲛⲁϥ ⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉϯⲛⲁϩⲟⲛⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲇⲉ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲫⲁⲣⲁⲱ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
2 Tu falarás tudo o que eu te ordenei, e Arão, teu irmão, falará a Faraó, para que ele envie os filhos de Israel para fora da sua terra.
3 ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲇⲉ ϯⲛⲁϯⲛϣⲟⲧ ⲙⲡϩⲏⲧ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲧⲁⲧⲁϣⲟ ⲛⲛⲁⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲛ ⲛⲁϣⲡⲏⲣⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
3 E eu endurecerei o coração de Faraó, e multiplicarei meus sinais e minhas maravilhas na terra do Egito.
4 ⲛϥⲧⲙⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲇⲉ ϯⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲛⲧⲁϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲕⲏⲙⲉ ⲧⲁⲉⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲁϭⲟⲙ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲕⲃⲁ</ab>
4 Mas Faraó não vos ouvirá; e eu colocarei a minha mão sobre o Egito, e tirarei os meus exércitos, e o meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito por grandes juízos.
5 ⲛⲥⲉⲉⲓⲙⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲉⲓⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲧⲁϭⲓϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲛ ⲕⲏⲙⲉ ⲉⲉⲓⲛⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲙⲏⲧⲉ</ab>
5 E os egípcios saberão que eu sou o SENHOR, quando eu estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.
6 ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛⲇⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
6 E fizeram Moisés e Arão; como o SENHOR lhes ordenara, assim fizeram.
7 ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲇⲉ ⲛⲉϥϩⲛϩⲙⲛⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲡⲉ ⲉⲣⲉⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ϩⲛ ϩⲙⲛⲉϣⲟⲙⲧⲉ ⲉϥⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲫⲁⲣⲁⲱ</ab>
7 E Moisés era da idade de oitenta anos, e Arão da idade de oitenta e três anos, quando falaram a Faraó.
8 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
8 E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
9 ϫⲉ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉϥϣⲁⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲁ ⲛⲁⲛ ⲛⲟⲩⲙⲁⲉⲓⲛ ⲏ ⲟⲩϣⲡⲏⲣⲉ ⲉⲕⲉϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ϫⲉ ϫⲓ ⲙⲡϭⲉⲣⲱⲃ ⲛⲅⲛⲟⲩϫⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩϩⲟϥ</ab>
9 Quando Faraó vos falar, dizendo: Mostrai vós um milagre; então dirás a Arão: Toma o teu cajado, lança-o diante do Faraó, e ele se tornará em serpente.
10 ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲙⲛ ⲛⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲙⲡϭⲉⲣⲱⲃ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩϩⲟϥ</ab>
10 E Moisés e Arão foram a Faraó, e fizeram conforme o SENHOR havia ordenado. E Arão lançou o seu cajado diante do Faraó, e diante de seus servos, e ele se tornou em serpente.
11 ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲉⲛⲥⲟⲫⲓⲥⲧⲏⲥ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲙⲛ ⲛⲣⲉϥⲣⲡⲁϩⲣⲉ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ϩⲱⲟⲩ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲉϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ</ab>
11 Então Faraó também chamou os seus homens sábios e feiticeiros; e os magos do Egito também fizeram de maneira semelhante com os seus encantamentos.
12 ⲁⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲟⲩϫⲉ ⲙⲡⲉϥϭⲉⲣⲱⲃ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲉⲛϩⲟϥ ⲁϥⲱⲙⲕ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϭⲉⲣⲱⲃ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲛϭⲉⲣⲟⲟⲃ ⲛⲛⲏ</ab>
12 Portanto cada homem lançou o seu cajado, e eles se tornaram em serpentes, mas o cajado de Arão engoliu os cajados deles.
13 ⲁϥϭⲙϭⲟⲙ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲙⲡϥⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ</ab>
13 E o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR havia dito.
14 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲁϥϩⲣⲟϣ ⲛϭⲓ ⲡϩⲏⲧ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲉⲧⲙⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ</ab>
14 E o SENHOR disse a Moisés: O coração de Faraó está endurecido; ele se recusa a deixar o povo ir.
15 ⲃⲱⲕ ϣⲁ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲧⲟϥ ϥⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲛⲅⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ⲉⲧⲱⲙⲧ ⲉⲣⲟϥ ϩⲓϫⲛ ⲛⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲙⲡⲓⲉⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲡϭⲉⲣⲱⲃ ⲉⲛⲧⲁϥⲕⲧⲟϥ ⲉⲩϩⲟϥ ⲉⲕⲉϫⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲡⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲕϭⲓϫ</ab>
15 Vai a Faraó pela manhã; eis que ele sairá às águas, e tu estarás à beira do rio diante dele. E levarás na tua mão o cajado que se tornou em serpente.
16 ⲛⲅϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛϩⲉⲃⲣⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩⲧ ϣⲁⲣⲟⲕ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲩⲉϣⲙϣⲉ ⲛⲁⲓ ϩⲓ ⲡϫⲁⲓⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲙⲡⲕⲥⲱⲧⲙ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲟⲩ</ab>
16 E dirás a ele: O SENHOR Deus dos hebreus me enviou a ti, dizendo: Deixa o meu povo ir, para que me sirva no deserto; e eis que até agora tu não ouviste.
17 ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲁⲓ ⲕⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲣⲱϩⲧ ϩⲙ ⲡⲁϭⲉⲣⲱⲃ ⲉⲧϩⲛⲧⲁϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲡⲓⲉⲣⲟ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲙⲟⲟⲩ ⲛϥⲕⲧⲟϥ ⲉⲩⲥⲛⲟϥ</ab>
17 Assim diz o SENHOR: Nisto saberás que eu sou o SENHOR: Eis que ferirei com o cajado que está em minha mão as águas que estão no rio, e elas se tornarão em sangue.
18 ⲛⲥⲉⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲧⲃⲧ ⲙⲡⲓⲉⲣⲟ ⲛⲥⲉⲧⲙϭⲙϭⲟⲙ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲥⲉⲙⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲓⲉⲣⲟ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲙⲟⲟⲩ</ab>
18 E os peixes que estão no rio morrerão, e o rio cheirará mal; e os egípcios detestarão beber a água do rio.
19 ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲁϫⲓⲥ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ϫⲉ ϫⲓ ⲙⲡϭⲉⲣⲱⲃ ⲛⲅⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲉϫⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲩⲉⲓⲉⲣⲱⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲓⲟⲟⲣ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲩϩⲉⲗⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲙⲟⲟⲩ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲥⲛⲟϥ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛϣⲉ ⲙⲛ ⲛⲱⲛⲉ</ab>
19 E o SENHOR falou a Moisés: Dize a Arão: Toma o teu cajado, e estende a tua mão sobre as águas do Egito, sobre as suas correntes, sobre os seus rios, e sobre seus tanques, e sobre todos os ajuntamentos de águas, para que se tornem em sangue; e para que haja sangue em toda a terra do Egito, tanto em vasilhas de madeira, quanto em vasilhas de pedra.
20 ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϥⲓ ⲙⲡϭⲉⲣⲱⲃ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲁϥⲣⲱϩⲧ ⲛⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧϩⲛⲡⲓⲉⲣⲟ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ⲁϥⲕⲧⲟϥ ⲛϭⲓ ⲡⲓⲉⲣⲟ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲩⲥⲛⲟϥ</ab>
20 E Moisés e Arão assim fizeram, conforme o SENHOR ordenou; e ele ergueu o cajado, e feriu as águas que estavam no rio, à vista de Faraó, e à vista de seus servos. E todas as águas que estavam no rio se tornaram em sangue.
21 ⲁⲩⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲧⲃⲧ ⲉⲧϩⲛⲡⲓⲉⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲛⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲓⲉⲣⲟ ⲙⲡⲟⲩϣϭⲙϭⲟⲙ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲥⲉⲙⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲓⲉⲣⲟ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲛⲇⲉ ⲛⲉϥϣⲟⲟⲡ ⲡⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
21 E os peixes que estavam no rio morreram, e o rio cheirou mal, e os egípcios não puderam beber a água do rio. E houve sangue por toda a terra do Egito.
22 ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ϩⲱⲟⲩ ⲟⲛ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲉϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲡⲁϩⲣⲉ ⲁϥⲛϣⲟⲧ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲫⲏⲧ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁⲩⲱ ⲙⲡϥⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ</ab>
22 E os magos do Egito fizeram assim com seus encantamentos, e o coração de Faraó foi endurecido. Ele também não os ouviu, como o SENHOR havia dito.
23 ⲁϥⲕⲧⲟϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉϥⲏⲉⲓ ⲙⲡϥⲥⲙⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲡⲉⲉⲓⲕⲉⲩⲁ</ab>
23 E Faraó se voltou e entrou em sua casa, nem pôs nisso o seu coração.
24 ⲁⲩϣⲓⲕⲉ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲙⲡⲕⲱⲧⲉ ⲙⲡⲓⲉⲣⲟ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲥⲉⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲥⲉⲙⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲓⲉⲣⲟ</ab>
24 E todos os egípcios cavaram em torno do rio para beberem água, pois não podiam beber da água do rio.
25 ⲁⲩϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲡⲓⲉⲣⲟ</ab>
25 E se cumpriram sete dias depois que o SENHOR havia ferido o rio.
26 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲛⲅϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲩⲉϣⲙϣⲉ ⲛⲁⲓ</ab>
26 — ausente —
27 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲇⲉ ⲛⲅⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲉⲕⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲣⲱϩⲧ ⲛⲛⲉⲕⲧⲟϣ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϩⲉⲛⲕⲣⲟⲩⲣ</ab>
27 — ausente —
28 ⲛⲧⲉⲡⲓⲉⲣⲟ ⲧⲁⲩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲕⲣⲟⲩⲣ ⲛⲥⲉⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲥⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲕⲏⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲕⲧⲁⲙⲓⲟⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲕⲕⲟⲓⲧⲏ ⲛⲥⲉⲁⲗⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲕϭⲗⲟϭ ⲛⲥⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲏⲉⲓ ⲛⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲕϣⲱⲧⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲣⲓⲣ</ab>
28 — ausente —
29 ⲛⲧⲉⲡⲉⲕⲣⲟⲩⲣ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ</ab>
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.