Êxodo 32

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲁϥⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲗⲁⲟⲥ ϫⲉ ⲁϥⲱⲥⲕ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲉⲓ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ϩⲓ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲅⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁⲛ ⲛϩⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲁⲧⲛϩⲏ ⲡⲉⲓⲣⲱⲙⲉ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲛⲧⲁϥⲛⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟϥ</ab>
1 Mas, vendo o povo que Moisés tardava em descer do monte, acercou-se de Arão e lhe disse: Levanta-te, faze-nos deuses que vão adiante de nós; pois, quanto a este Moisés, o homem que nos tirou do Egito, não sabemos o que lhe terá sucedido.
2 ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϫⲉ ⲁⲛⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛϭⲁϫⲉ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲛⲁⲓ ⲉⲧϩⲛⲙⲙⲁⲁϫⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲓⲟⲙⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲁⲓ</ab>
2 Disse-lhes Arão: Tirai as argolas de ouro das orelhas de vossas mulheres, vossos filhos e vossas filhas e trazei-mas.
3 ⲁⲩⲉⲓⲛⲉ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲛϭⲁϫⲉ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲧϩⲛⲙⲙⲁⲁϫⲉ ⲛⲛⲉⲩϩⲓⲟⲙⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϣⲉⲉⲣⲉ ⲁⲩⲉⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϣⲁ ⲁⲁⲣⲱⲛ</ab>
3 Então, todo o povo tirou das orelhas as argolas e as trouxe a Arão.
4 ⲁϥϫⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁϥⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲧⲃⲉϥ ⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲟⲩⲱⲧϩ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡ ⲉⲛⲧⲁⲩⲛⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
4 Este, recebendo-as das suas mãos, trabalhou o ouro com buril e fez dele um bezerro fundido. Então, disseram: São estes, ó Israel, os teus deuses, que te tiraram da terra do Egito.
5 ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁϥⲕⲱⲧ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ ⲛϭⲓ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡϣⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲣⲁⲥⲧⲉ</ab>
5 Arão, vendo isso, edificou um altar diante dele e, apregoando, disse: Amanhã, será festa ao Senhor .
6 ⲁϥϣⲟⲣⲡϥ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲁϥⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲉⲛϭⲗⲓⲗ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲟⲩϫⲁⲓ ⲁϥϩⲙⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲟⲩⲱⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲱ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲥⲱⲃⲉ</ab>
6 No dia seguinte, madrugaram, e ofereceram holocaustos, e trouxeram ofertas pacíficas; e o povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para divertir-se.
7 ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛⲅⲃⲱⲕ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ϫⲉ ⲁϥⲁⲛⲟⲙⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲕⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
7 Então, disse o Senhor a Moisés: Vai, desce; porque o teu povo, que fizeste sair do Egito, se corrompeu
8 ⲁⲩⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲕϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲁⲩⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁⲩ ⲛⲟⲩⲙⲁⲥⲉ ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲧ ⲛⲁϥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡ ⲉⲛⲧⲁⲩⲛⲧⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
8 e depressa se desviou do caminho que lhe havia eu ordenado; fez para si um bezerro fundido, e o adorou, e lhe sacrificou, e diz: São estes, ó Israel, os teus deuses, que te tiraram da terra do Egito.
9 — ausente —
9 Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho visto este povo, e eis que é povo de dura cerviz.
10 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲕⲁⲁⲧ ⲧⲁϭⲱⲛⲧ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲣⲅⲏ ⲧⲁϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲁⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ</ab>
10 Agora, pois, deixa-me, para que se acenda contra eles o meu furor, e eu os consuma; e de ti farei uma grande nação.
11 ⲁϥⲥⲟⲡⲥ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲛⲁϭⲱⲛⲧ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲣⲅⲏ ⲉⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲕⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲛⲟϭ ⲛϭⲟⲙ ⲙⲛ ⲡⲉⲕϭⲃⲟⲓ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ</ab>
11 Porém Moisés suplicou ao Senhor , seu Deus, e disse: Por que se acende, Senhor , a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande fortaleza e poderosa mão?
12 ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲥⲉϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲁϥⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲗⲟⲕ ϩⲛ ⲧⲟⲣⲅⲏ ⲙⲡⲉⲕϭⲱⲛⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲕⲁⲕⲓⲁ ⲙⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ</ab>
12 Por que hão de dizer os egípcios: Com maus intentos os tirou, para matá-los nos montes e para consumi-los da face da terra? Torna-te do furor da tua ira e arrepende-te deste mal contra o teu povo.
13 ⲉⲁⲕⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲙⲛ ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲙⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲕⲱⲣⲕ ⲛⲁⲩ ⲙⲙⲟⲕ ⲙⲙⲓⲛ ⲙⲙⲟⲕ ϫⲉ ϯⲛⲁⲧⲁϣⲟ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲥⲓⲟⲩ ⲛⲧⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲁϣⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲓⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲕϫⲟⲟϥ ⲉϯ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲉⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲁⲩⲱ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲉϫⲱϥ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
13 Lembra-te de Abraão, de Isaque e de Israel, teus servos, aos quais por ti mesmo tens jurado e lhes disseste: Multiplicarei a vossa descendência como as estrelas do céu, e toda esta terra de que tenho falado, dá-la-ei à vossa descendência, para que a possuam por herança eternamente.
14 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲕⲁⲕⲓⲁ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲉⲁⲁⲥ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ</ab>
14 Então, se arrependeu o Senhor do mal que dissera havia de fazer ao povo.
15 ⲁϥⲕⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ϩⲓϫⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲡⲗⲁⲝ ⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ϣⲟⲟⲡ ϩⲛ ⲛⲉϥϭⲓϫ ϩⲉⲛⲡⲗⲁⲝ ⲛⲱⲛⲉ ⲉⲩⲥⲏϩ ϩⲙ ⲡⲥⲁ ⲥⲛⲁⲩ ϩⲓ ⲡⲉⲓⲥⲁ ⲙⲛ ⲡⲁⲓ</ab>
15 E, voltando-se, desceu Moisés do monte com as duas tábuas do Testemunho nas mãos, tábuas escritas de ambos os lados; de um e de outro lado estavam escritas.
16 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲡⲗⲁⲝ ⲛⲉⲩϩⲱⲃ ⲛⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥϩⲁⲓ ⲛⲉ ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲉ ⲉⲩϣⲉⲧϣⲱⲧ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲡⲗⲁⲝ</ab>
16 As tábuas eram obra de Deus; também a escritura era a mesma escritura de Deus, esculpida nas tábuas.
17 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲱⲧⲙ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉⲧⲉⲥⲙⲏ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲩϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉϫⲁϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ</ab>
17 Ouvindo Josué a voz do povo que gritava, disse a Moisés: Há alarido de guerra no arraial.
18 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲛⲟⲩⲥⲙⲏ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲛϩⲟⲉⲓⲛⲉ ⲉⲩⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲩϫⲣⲟⲉⲓⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲟⲩⲥⲙⲏ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲛⲛⲉⲧⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲩϭⲟⲧⲡ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲓⲥⲱⲧⲙ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲩⲥⲙⲏ ⲛϩⲟⲉⲓⲛⲉ ⲉⲩⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡⲏⲣⲡ</ab>
18 Respondeu-lhe Moisés: Não é alarido dos vencedores nem alarido dos vencidos, mas alarido dos que cantam é o que ouço.
19 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉϥϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲡⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲭⲟⲣⲟⲥ ⲁϥⲛⲟⲩϭⲥ ϩⲛ ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲧⲉⲡⲗⲁⲝ ⲥⲛⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϥϭⲓϫ ⲁϥⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲁⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ</ab>
19 Logo que se aproximou do arraial, viu ele o bezerro e as danças; então, acendendo-se-lhe a ira, arrojou das mãos as tábuas e quebrou-as ao pé do monte;
20 ⲁϥϫⲓ ⲇⲉ ⲙⲡⲙⲁⲥⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲁϥⲣⲱⲕϩ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲛⲛⲟϥ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϣϩⲓϫ ⲁϥϫⲟⲟⲣⲉϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲁϥⲧⲥⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
20 e, pegando no bezerro que tinham feito, queimou-o, e o reduziu a pó, que espalhou sobre a água, e deu de beber aos filhos de Israel.
21 ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ϫⲉ ⲛⲧⲁϥⲣⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲕⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲛⲟⲃⲉ</ab>
21 Depois, perguntou Moisés a Arão: Que te fez este povo, que trouxeste sobre ele tamanho pecado?
22 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲛⲟⲩϭⲥ ⲉⲣⲟⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲑⲟⲣⲙⲏ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ</ab>
22 Respondeu-lhe Arão: Não se acenda a ira do meu senhor; tu sabes que o povo é propenso para o mal.
23 ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲙⲁⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁⲛ ⲛϩⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲁⲧⲛϩⲏ ⲡⲉⲓⲣⲱⲙⲉ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲛⲧⲁϥⲛⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲟⲩ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟϥ</ab>
23 Pois me disseram: Faze-nos deuses que vão adiante de nós; pois, quanto a este Moisés, o homem que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que lhe terá acontecido.
24 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲓ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲧⲟⲩ ⲛⲟⲩⲃ ⲙⲁⲣⲟⲩⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲛⲧⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲧⲁⲁⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲓⲛⲟⲩϫⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲱϩⲧ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲓⲙⲁⲥⲉ</ab>
24 Então, eu lhes disse: quem tem ouro, tire-o. Deram-mo; e eu o lancei no fogo, e saiu este bezerro.
25 ⲁϥⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲡⲗⲁⲟⲥ ϫⲉ ⲁϥϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥϫⲟⲟⲣⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉⲧⲣⲉⲛⲉⲩϫⲁϫⲉ ⲣⲁϣⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
25 Vendo Moisés que o povo estava desenfreado, pois Arão o deixara à solta para vergonha no meio dos seus inimigos,
26 ⲁϥⲁϩⲉ ⲇⲉ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲓⲣⲛ ⲧⲡⲩⲗⲏ ⲛⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲟⲩⲉϣⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲁⲣⲉϥⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲁⲩⲉⲓ ⲇⲉ ϣⲁⲣⲟϥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ</ab>
26 pôs-se em pé à entrada do arraial e disse: Quem é do Senhor venha até mim. Então, se ajuntaram a ele todos os filhos de Levi,
27 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲕⲱ ⲛⲧⲉϥⲥⲏϥⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲉϥⲙⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛϯⲟⲩⲕⲟⲧⲥ ϫⲓⲛ ⲟⲩⲡⲩⲗⲏ ϣⲁ ⲟⲩⲡⲩⲗⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ϩⲱⲧⲃ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲡⲉⲧϩⲏⲛ ⲉⲣⲟϥ</ab>
27 aos quais disse: Assim diz o Senhor , o Deus de Israel: Cada um cinja a espada sobre o lado, passai e tornai a passar pelo arraial de porta em porta, e mate cada um a seu irmão, cada um, a seu amigo, e cada um, a seu vizinho.
28 ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲇⲉ ϩⲓⲛⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲁϣⲙⲧϣⲟ ⲛⲣⲱⲙⲉ</ab>
28 E fizeram os filhos de Levi segundo a palavra de Moisés; e caíram do povo, naquele dia, uns três mil homens.
29 ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲛϭⲓϫ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲏ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲉϯ ⲛⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲧⲛ</ab>
29 Pois Moisés dissera: Consagrai-vos, hoje, ao Senhor ; cada um contra o seu filho e contra o seu irmão, para que ele vos conceda, hoje, bênção.
30 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲡⲉϥⲣⲁⲥⲧⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲛⲁϩⲣⲙ ⲡⲗⲁⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲁⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲛⲟⲃⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ϯⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ϣⲁ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲓⲉⲥⲟⲡⲥ ϩⲁ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲃⲉ</ab>
30 No dia seguinte, disse Moisés ao povo: Vós cometestes grande pecado; agora, porém, subirei ao Senhor e, porventura, farei propiciação pelo vosso pecado.
31 ⲁϥⲕⲟⲧϥ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϣⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϯⲥⲟⲡⲥ ⲙⲙⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁⲩ ⲛϩⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲟⲩⲃ</ab>
31 Tornou Moisés ao Senhor e disse: Ora, o povo cometeu grande pecado, fazendo para si deuses de ouro.
32 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲉϣϫⲉ ⲕⲛⲁⲕⲱ ⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲩⲛⲟⲃⲉ ⲉⲓⲉⲕⲁⲁϥ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲛ ⲉⲉⲓⲉϥⲟⲧⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕϫⲱⲱⲙⲉ ⲉⲛⲧⲁⲕⲥⲁϩϥ</ab>
32 Agora, pois, perdoa-lhe o pecado; ou, se não, risca-me, peço-te, do livro que escreveste.
33 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉϯⲛⲁϥⲟⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲁϫⲱⲱⲙⲉ</ab>
33 Então, disse o Senhor a Moisés: Riscarei do meu livro todo aquele que pecar contra mim.
34 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲅⲃⲱⲕ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛⲅϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲁ ⲉⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟϥ ⲛⲁⲕ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲉⲓⲥ ⲡⲁⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛⲁⲙⲟϣⲉ ϩⲁⲧⲉⲕϩⲏ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉϯⲛⲁϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ϯⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲩⲛⲟⲃⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ</ab>
34 Vai, pois, agora, e conduze o povo para onde te disse; eis que o meu Anjo irá adiante de ti; porém, no dia da minha visitação, vingarei, neles, o seu pecado.
35 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧⲃⲁ ⲡⲧⲁⲙⲓⲟ ⲙⲡⲙⲁⲥⲉ ⲛⲧⲁⲁⲣⲱⲛ ⲧⲁⲙⲓⲟϥ</ab>
35 Feriu, pois, o Senhor ao povo, porque fizeram o bezerro que Arão fabricara.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.