Êxodo 31

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 <gap reason="lacuna"/></ab>
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 <gap reason="lacuna"/></ab>
2 — Eu escolhi Bezalel, filho de Uri e neto de Hur, da tribo de Judá,
3 <gap reason="lacuna"/></ab>
3 e o enchi com o meu Espírito. Eu lhe dei inteligência, competência e habilidade para fazer todo tipo de trabalho artístico;
4 <gap reason="lacuna"/></ab>
4 para fazer desenhos e trabalhar em ouro, prata e bronze;
5 <gap reason="lacuna"/></ab>
5 para lapidar e montar pedras preciosas; para entalhar madeira; e para fazer todo tipo de artesanato.
6 <gap reason="lacuna"/></ab>
6 Escolhi Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, para trabalhar com ele. Dei também capacidade a todos os homens habilidosos para fazerem todas as seguintes coisas que eu mandei:
7 <gap reason="lacuna"/></ab>
7 a Tenda da Minha Presença , a arca da aliança e a sua tampa, todos os objetos da Tenda,
8 <gap reason="lacuna"/></ab>
8 a mesa com as suas vasilhas, o candelabro de ouro puro com todo o seu equipamento, o altar de queimar incenso,
9 <gap reason="lacuna"/></ab>
9 o altar de queimar as ofertas, junto com todo o seu equipamento, a pia com o seu suporte,
10 <gap reason="lacuna"/></ab>
10 as roupas de tecido fino, as roupas sagradas que os sacerdotes Arão e os seus filhos usarão quando servirem como sacerdotes,
11 <gap reason="lacuna"/></ab>
11 o azeite de ungir e o incenso cheiroso para o Lugar Santo . Todas essas coisas deverão ser feitas exatamente como eu ordenei.
12 ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
12 O Senhor Deus mandou que Moisés
13 ϫⲉ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϯϩⲧⲏⲧⲛ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲁⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲟⲩⲙⲁⲉⲓⲛ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ϩⲁϩⲧⲏⲓ ⲁⲩⲱ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲉⲧⲛⲅⲉⲛⲉⲁ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲧⲃⲃⲟ ⲙⲙⲱⲧⲛ</ab>
13 dissesse ao povo de Israel o seguinte: — Guardem o sábado, o meu dia de descanso, pois é um sinal de união entre mim e vocês para sempre, a fim de mostrar que eu, o
14 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲁⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ϫⲉ ⲡⲁⲓ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲏⲧⲛ ⲡⲉⲧⲛⲁⲥⲱⲱϥ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲟⲩ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲙⲟϥ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁⲣϩⲱⲃ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ⲥⲉⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲛⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ</ab>
14 Portanto, guardem o dia de descanso porque ele é sagrado para vocês. Quem não o guardar, mas trabalhar nesse dia, deverá ser morto.
15 ⲥⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲕⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉⲕϩⲃⲏⲩⲉ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲇⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲡⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲡⲉ ⲡⲉⲙⲧⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁⲣϩⲱⲃ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲟⲩ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲙⲟϥ</ab>
15 Vocês têm seis dias para trabalhar, porém o sétimo dia é o dia solene de descanso, separado para mim. Quem fizer qualquer serviço nesse dia deverá ser morto.
16 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲩⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲁⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲉⲩϫⲱⲙ ⲛⲟⲩⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
16 O povo de Israel deverá guardar esse dia como um sinal da aliança .
17 ⲛⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲟⲩⲙⲁⲉⲓⲛ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ϫⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲥⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲁϥⲙⲧⲟⲛ ⲙⲙⲟϥ ϩⲙ ⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
17 É um sinal de união para sempre entre mim e o povo de Israel porque eu, o Senhor , fiz o céu e a terra em seis dias e no sétimo dia parei de trabalhar e descansei.
18 ⲁϥϯ ⲇⲉ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲉϥⲟⲩⲱ ⲉϥϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉⲡⲗⲁⲝ ⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ϩⲉⲛⲡⲗⲁⲝ ⲛⲱⲛⲉ ⲉⲩⲥⲏϩ ϩⲙ ⲡⲧⲏⲏⲃⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
18 Quando Deus acabou de falar com Moisés no monte Sinai, entregou a ele as duas placas de pedra onde o próprio Deus havia escrito os mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.