Êxodo 10
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC
VC Versão Católica
1 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ϣⲁ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲛⲧⲁⲓϯⲛϣⲟⲧ ⲙⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲡϩⲏⲧ ⲛⲛⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲉⲣⲉⲛⲁⲙⲁⲉⲓⲛ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ</ab>
1 O Senhor disse a Moisés: "Vai procurar o faraó, porque lhe endureci o coração e o de sua gente para manifestar os meus prodígios no meio deles,
2 ϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϫⲱ ⲉⲙⲙⲁⲁϫⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲉⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲓⲁⲁⲩ ⲛⲣⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲙⲁⲉⲓⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲓⲁⲁⲩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
2 para que contes aos teus filhos e aos teus netos as maravilhas que fiz no Egito e os prodígios que operei no meio deles, e para que saibais que eu sou o Senhor."
3 ⲁϥⲃⲱⲕ ⲛⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛϩⲉⲃⲣⲁⲓⲟⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ϣⲁⲧⲛⲛⲁⲩ ⲉⲛⲅⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲉϣⲓⲡⲉ ϩⲏⲧ ⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲩⲉϣⲙϣⲉ ⲛⲁⲓ</ab>
3 Moisés e Aarão foram procurar o rei e disseram-lhe: "Eis o que diz o Senhor, Deus dos hebreus: até quando recusarás humilhar-te diante de mim? Deixa ir o meu povo para que ele me preste o seu culto.
4 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲇⲉ ⲛⲅⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲉⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲉⲓⲛⲁⲩ ⲛⲣⲁⲥⲧⲉ ⲛⲟⲩϣϫⲉ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲕⲧⲟⲟϣ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
4 Se recusares, farei vir amanhã gafanhotos sobre o teu território.
5 ⲛϥϩⲱⲃⲥ ⲙⲡϩⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲅⲧⲙⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛϥⲟⲩⲱⲙ ⲙⲫⲟ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲙ ⲡⲥⲉⲉⲡⲉ ⲛⲧⲁϥⲥⲉⲉⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲡⲁⲗ ⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲟⲩⲱⲙ ⲛϣⲏⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲣⲏⲧ ϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ</ab>
5 Cobrirão a superfície da terra de tal modo que se não poderá mais ver o solo. Devorarão o resto das colheitas que escapou ao granizo, e devorarão todas as árvores de vossos campos.
6 ⲛⲥⲉⲙⲟⲩϩ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲕⲏⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲛ ⲛⲏⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϩⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲙⲡⲉⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲛⲉϩ ⲟⲩⲧⲉ ⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ⲛⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ϫⲛ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁϥⲣⲁⲕⲧϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲫⲁⲣⲁⲱ</ab>
6 Encherão tuas casas, as casas de todos os teus servos e a de todos os egípcios. Será uma calamidade tão grande como nunca viram teus pais nem os pais de teus pais, desde sua chegada ao país até o dia de hoje." Voltou-se, pois, Moisés e retirou-se da casa do faraó.
7 ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲇⲉ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ϫⲉ ϣⲁⲧⲛⲛⲁⲩ ⲡⲁⲓ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲛ ⲛϫⲣⲟⲡ ⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲣⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ⲉⲩⲉϣⲙϣⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲏ ⲕⲟⲩⲱϣ ⲉⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲕⲏⲙⲉ ⲧⲁⲕⲟ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ</ab>
7 Os servos do faraó disseram-lhe: "Até quando nos servirá de laço este homem? Deixa partir essa gente para que preste seu culto ao Senhor seu Deus. Não compreendeste ainda que o Egito vai ser arruinado?"
8 ⲁⲩⲕⲧⲟ ⲛⲇⲉ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϣⲁ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲙϣⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲇⲉ ⲙⲛ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲃⲱⲕ</ab>
8 Mandaram então vir Moisés e Aarão à presença do rei que lhes disse: "Ide fazer vossas devoções ao Senhor, vosso Deus. Quem são os que hão de partir?"
9 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲉⲛⲛⲁⲃⲱⲕ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϩⲣϣⲓⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϩⲗⲗⲟⲉⲓ ⲉⲛⲛⲁⲃⲱⲕ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲛⲉϩⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲡϣⲁ ⲅⲁⲣ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ</ab>
9 "Iremos, respondeu Moisés, com nossos jovens e nossos velhos, nossos filhos e nossas filhas. Iremos com nossas ovelhas e nossos bois, porque temos de celebrar uma festa em honra do Senhor."
10 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲥϣⲱⲡⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲟⲡⲥ ϭⲉ ϫⲉ ϯⲛⲁⲕⲁⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲏⲧⲓ ⲙⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲟⲥⲕⲉⲩⲏ ⲁⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲧⲉⲧⲕⲏ ⲛⲏⲧⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ</ab>
10 O faraó replicou: "O Senhor esteja convosco, do mesmo modo como vos deixarei partir com vossos filhos! Tomai cuidado, porque tendes más intenções.
11 ϩⲙ ⲡⲧⲉⲣⲉⲥϣⲱⲡⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲙⲁⲣⲟⲩⲃⲱⲕ ⲛⲧⲟϥ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲣⲱⲙⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲙϣⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲅⲁⲣ ⲡⲉⲧⲉⲧⲛϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱϥ ⲁⲩⲛⲟϫⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ</ab>
11 Não há de ser assim. Ide vós, os homens, e prestai o vosso culto ao Senhor, pois é isso o que desejais." E foram expulsos da presença do faraó.
12 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϫⲉ ⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲡⲉϣϫⲉ ⲉϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛϥⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲧⲏϭ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϩⲓϫⲙⲡⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲡⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲛϣⲏⲛ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁϥⲥⲉⲉⲡⲉ ⲉⲡⲁⲗ ⲙⲡⲉ</ab>
12 O Senhor disse a Moisés: "Estende tua mão sobre o Egito para que venham gafanhotos sobre ele, e invadam o Egito, e devorem toda a erva da terra, tudo o que o granizo deixou."
13 ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲙⲡϭⲉⲣⲱⲃ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲧⲏⲩ ϩⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲛⲧⲟⲩⲣⲏⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲙⲛ ⲧⲉⲩϣⲏ ⲧⲏⲣⲥ ϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲇⲉ ⲉϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲡⲧⲏⲩ ⲛⲧⲟⲩⲣⲏⲥ ϫⲓ ⲙⲡⲉϣϫⲉ</ab>
13 Moisés estendeu sua vara sobre o Egito, e o Senhor fez soprar sobre o país, todo aquele dia e toda aquela noite, um vento do oriente. E, chegando a manhã, o vento do oriente tinha trazido os gafanhotos.
14 ⲁϥϫⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁϥⲟⲩⲱϩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲧⲟϣ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉϥⲟϣ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉⲙⲡⲉϣϫⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲉⲓϩⲉ ϩⲁⲧⲉϥϩⲏ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲛ ϣⲱⲡⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ</ab>
14 Espalharam-se eles sobre todo o Egito, e invadiram todo o território egípcio em tão grande quantidade como nunca houve nem haverá jamais invasão semelhante:
15 ⲁϥϩⲱⲃⲥ ⲛϭⲓ ⲡϩⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲛϭⲓ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲧⲏϭ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛⲓⲙ ⲛⲛϣⲏⲛ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁϥⲥⲉⲉⲡⲉ ⲉⲡⲁⲗ ⲙⲡⲉ ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲛⲟⲩⲟⲧⲟⲩⲉⲧ ⲥⲉⲉⲡⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛϣⲏⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲛⲧⲏϭ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
15 eles cobriram toda a superfície do solo em todo o país, de modo que a terra se escureceu. Devoraram toda a verdura da terra e todos os frutos das árvores que tinha poupado o granizo. Nada de verde ficou nas árvores, nem nas plantas do campo, em toda a extensão do Egito.
16 ⲁϥϭⲉⲡⲏ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲓⲣⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ</ab>
16 O rei mandou imediatamente chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: "Pequei contra o Senhor, vosso Deus, e contra vós.
17 ϣⲱⲡ ϭⲉ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲙⲡⲁⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲉⲉⲓⲕⲉⲥⲟⲡ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲗⲏⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϥϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲉⲓ ⲙⲡⲉⲉⲓⲙⲟⲩ</ab>
17 Mas perdoa ainda esta vez o meu pecado, e roga ao Senhor, vosso Deus, que afaste ao menos de mim este flagelo mortal."
18 ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲇⲉ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁϥϣⲗⲏⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
18 Moisés saiu da casa do faraó e intercedeu junto ao Senhor.
19 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲕⲧⲟ ⲛⲟⲩⲧⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲉϥⲛⲁϣⲧ ⲁϥϫⲓ ⲙⲡⲉϣϫⲉ ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲩⲑⲣⲁ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲙⲡⲉϥⲥⲉⲉⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲟⲩϣϫⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
19 O Senhor fez soprar do ocidente um vento fortíssimo que levou os gafanhotos e os precipitou no mar Vermelho, sem que ficasse um só em todo o território do Egito.
20 ⲁⲫⲁⲣⲁⲱ ϯⲛϣⲟⲧ ⲙⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲙⲡϥⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
20 Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, que não deixou partir os israelitas.
21 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲕⲁⲕⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲟⲩⲕⲁⲕⲉ ⲛϭⲟⲙϭⲙ</ab>
21 O Senhor disse a Moisés: "Estende a mão para o céu, e que se formem sobre todo o Egito trevas {tão espessas} que se possam apalpar."
22 ⲁϥⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲧⲉϥϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲟⲩϭⲟⲥⲙ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲁⲧⲏⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛϣⲟⲙⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
22 Moisés estendeu a mão para o céu, e durante três dias espessas trevas cobriram todo o Egito.
23 ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲛϣⲟⲙⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓ ⲡⲉϥϭⲗⲟϭ ⲛϣⲟⲙⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡ ⲛⲉⲣⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲩ ϩⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲩⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
23 Durante esses três dias, não se via um ao outro, e ninguém se levantou do lugar onde estava. Ao passo que todos os israelitas tinham luz nos lugares onde habitavam.
24 ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲙϣⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲕⲱ ⲛⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲟⲥⲕⲉⲩⲏ ⲛⲇⲉ ϫⲓⲧⲥ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ</ab>
24 O faraó mandou chamar Moisés e disse-lhe: "Ide fazer vossas devoções ao Senhor. Somente vossas ovelhas e vossos bois ficarão neste lugar; podeis levar convosco vossos filhinhos."
25 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲥϣⲱⲡⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲟⲛ ⲕⲛⲁϯ ⲛⲁⲛ ⲛϩⲉⲛϭⲗⲓⲗ ⲙⲛ ϩⲛⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲧⲛⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
25 Moisés respondeu: "Tu mesmo nos porás nas mãos o que precisamos para oferecermos sacrifícios e holocaustos ao Senhor, nosso Deus.
26 ⲛⲉⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲛ ⲛⲧⲛⲧⲙϣⲱϫⲡ ⲛⲟⲩϩⲓⲉⲓⲃ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲛⲛⲁϫⲓ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲧⲛϣⲙϣⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲛⲟⲛ ⲛⲇⲉ ⲛⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲉⲧⲛⲛⲁⲧⲁⲗⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲁⲛⲧⲛⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
26 Além disso, nossos animais virão conosco; nem uma unha ficará, porque é deles que devemos tomar o que precisamos para fazer nosso culto ao Senhor, nosso Deus. Enquanto não tivermos chegado lá, não sabemos de que nos serviremos para prestar nosso culto ao Senhor."
27 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲇⲉ ⲁϥϯⲛϣⲟⲧ ⲙⲫⲏⲧ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲙⲡϥⲟⲩⲱϣ ⲉⲕⲁⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
27 Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, que não quis deixá-los partir.
28 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ϫⲉ ⲥⲁϩⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲅϯϩⲧⲏⲕ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉⲕⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲡⲁϩⲟ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲅⲁⲣ ⲉⲧⲕⲛⲁⲟⲩⲱⲛⲉϩ ⲛⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲕⲛⲁⲙⲟⲩ</ab>
28 O faraó disse a Moisés: "Fora de minha casa! Guarda-te de me rever, porque no dia em que vires o meu rosto morrerás!"
29 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲁⲕϫⲟⲟⲥ ⲛⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧ ⲉⲟⲩⲱⲛⲉϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲡⲉⲕϩⲟ</ab>
29 "Tu o disseste, replicou Moisés, já não verei o teu rosto."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.