Êxodo 10
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ϣⲁ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲛⲧⲁⲓϯⲛϣⲟⲧ ⲙⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲡϩⲏⲧ ⲛⲛⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲉⲣⲉⲛⲁⲙⲁⲉⲓⲛ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ</ab>
1 O Senhor disse a Moisés: "Vá ao faraó, pois tornei obstinado o coração dele e o de seus conselheiros, a fim de realizar estes meus prodígios entre eles,
2 ϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϫⲱ ⲉⲙⲙⲁⲁϫⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲉⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲓⲁⲁⲩ ⲛⲣⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲙⲁⲉⲓⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲓⲁⲁⲩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
2 para que você possa contar a seus filhos e netos como zombei dos egípcios e como realizei meus milagres entre eles. Assim vocês saberão que eu sou o Senhor".
3 ⲁϥⲃⲱⲕ ⲛⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛϩⲉⲃⲣⲁⲓⲟⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ϣⲁⲧⲛⲛⲁⲩ ⲉⲛⲅⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲉϣⲓⲡⲉ ϩⲏⲧ ⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲩⲉϣⲙϣⲉ ⲛⲁⲓ</ab>
3 Dirigiram-se, pois, Moisés e Arão ao faraó e lhe disseram: "Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: ‘Até quando você se recusará a humilhar-se perante mim? Deixe ir o meu povo, para que me preste culto.
4 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲇⲉ ⲛⲅⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲉⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲉⲓⲛⲁⲩ ⲛⲣⲁⲥⲧⲉ ⲛⲟⲩϣϫⲉ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲕⲧⲟⲟϣ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
4 Se você não quiser deixá-lo ir, farei vir gafanhotos sobre o seu território amanhã.
5 ⲛϥϩⲱⲃⲥ ⲙⲡϩⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲅⲧⲙⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛϥⲟⲩⲱⲙ ⲙⲫⲟ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲙ ⲡⲥⲉⲉⲡⲉ ⲛⲧⲁϥⲥⲉⲉⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲡⲁⲗ ⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲟⲩⲱⲙ ⲛϣⲏⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲣⲏⲧ ϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ</ab>
5 Eles cobrirão a face da terra até não se poder enxergar o solo. Devorarão tanto o pouco que ainda lhes restou da tempestade de granizo como todas as árvores que estiverem brotando nos campos.
6 ⲛⲥⲉⲙⲟⲩϩ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲕⲏⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲏⲓ ⲛⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲛ ⲛⲏⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϩⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲙⲡⲉⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲛⲉϩ ⲟⲩⲧⲉ ⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ⲛⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ϫⲛ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁϥⲣⲁⲕⲧϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲫⲁⲣⲁⲱ</ab>
6 Encherão os seus palácios e as casas de todos os seus conselheiros e de todos os egípcios: algo que nem os seus pais nem os seus antepassados jamais viram, desde o dia em que se fixaram nesta terra até o dia de hoje’ ". A seguir Moisés virou as costas e saiu da presença do faraó.
7 ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲇⲉ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ϫⲉ ϣⲁⲧⲛⲛⲁⲩ ⲡⲁⲓ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲛ ⲛϫⲣⲟⲡ ⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲣⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ⲉⲩⲉϣⲙϣⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲏ ⲕⲟⲩⲱϣ ⲉⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲕⲏⲙⲉ ⲧⲁⲕⲟ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ</ab>
7 Os conselheiros do faraó lhe disseram: "Até quando este homem será uma ameaça para nós? Deixa os homens irem prestar culto ao Senhor Deus deles. Não percebes que o Egito está arruinado? "
8 ⲁⲩⲕⲧⲟ ⲛⲇⲉ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϣⲁ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲙϣⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲇⲉ ⲙⲛ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲃⲱⲕ</ab>
8 Então Moisés e Arão foram trazidos de volta à presença do faraó, que lhes disse: "Vão e prestem culto ao Senhor, ao seu Deus. Mas, digam-me, quem irá? "
9 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲉⲛⲛⲁⲃⲱⲕ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϩⲣϣⲓⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϩⲗⲗⲟⲉⲓ ⲉⲛⲛⲁⲃⲱⲕ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲛⲉϩⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲡϣⲁ ⲅⲁⲣ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ</ab>
9 Moisés respondeu: "Temos que levar todos: os jovens e os velhos, os nossos filhos e as nossas filhas, as nossas ovelhas e os nossos bois, pois celebraremos uma festa ao Senhor".
10 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲥϣⲱⲡⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲟⲡⲥ ϭⲉ ϫⲉ ϯⲛⲁⲕⲁⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲏⲧⲓ ⲙⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲟⲥⲕⲉⲩⲏ ⲁⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲧⲉⲧⲕⲏ ⲛⲏⲧⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ</ab>
10 Disse-lhes o faraó: "Vocês vão mesmo precisar do Senhor quando eu deixá-los ir com as mulheres e crianças! É claro que vocês estão com más intenções.
11 ϩⲙ ⲡⲧⲉⲣⲉⲥϣⲱⲡⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲙⲁⲣⲟⲩⲃⲱⲕ ⲛⲧⲟϥ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲣⲱⲙⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲙϣⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲅⲁⲣ ⲡⲉⲧⲉⲧⲛϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱϥ ⲁⲩⲛⲟϫⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ</ab>
11 De forma alguma! Só os homens podem ir prestar culto ao Senhor, como vocês têm pedido". E Moisés e Arão foram expulsos da presença do faraó.
12 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϫⲉ ⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲡⲉϣϫⲉ ⲉϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛϥⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲧⲏϭ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϩⲓϫⲙⲡⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲡⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲛϣⲏⲛ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁϥⲥⲉⲉⲡⲉ ⲉⲡⲁⲗ ⲙⲡⲉ</ab>
12 Mas o Senhor disse a Moisés: "Estenda a mão sobre o Egito para que os gafanhotos venham sobre a terra e devorem toda a vegetação, tudo o que foi deixado pelo granizo".
13 ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲙⲡϭⲉⲣⲱⲃ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲧⲏⲩ ϩⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲛⲧⲟⲩⲣⲏⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲙⲛ ⲧⲉⲩϣⲏ ⲧⲏⲣⲥ ϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲇⲉ ⲉϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲡⲧⲏⲩ ⲛⲧⲟⲩⲣⲏⲥ ϫⲓ ⲙⲡⲉϣϫⲉ</ab>
13 Moisés estendeu a vara sobre o Egito, e o Senhor fez soprar sobre a terra um vento oriental durante todo aquele dia e toda aquela noite. Pela manhã, o vento havia trazido os gafanhotos,
14 ⲁϥϫⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁϥⲟⲩⲱϩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲧⲟϣ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉϥⲟϣ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉⲙⲡⲉϣϫⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲉⲓϩⲉ ϩⲁⲧⲉϥϩⲏ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲛ ϣⲱⲡⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ</ab>
14 os quais invadiram todo o Egito e desceram em grande número sobre toda a sua extensão. Nunca antes houve tantos gafanhotos, nem jamais haverá.
15 ⲁϥϩⲱⲃⲥ ⲛϭⲓ ⲡϩⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲛϭⲓ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲧⲏϭ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛⲓⲙ ⲛⲛϣⲏⲛ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁϥⲥⲉⲉⲡⲉ ⲉⲡⲁⲗ ⲙⲡⲉ ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲛⲟⲩⲟⲧⲟⲩⲉⲧ ⲥⲉⲉⲡⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛϣⲏⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲛⲧⲏϭ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
15 Eles cobriram toda a face da terra de tal forma que essa escureceu. Devoraram tudo o que o granizo tinha deixado: toda a vegetação e todos os frutos das árvores. Não restou nada verde nas árvores nem nas plantas do campo, em toda a terra do Egito.
16 ⲁϥϭⲉⲡⲏ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲓⲣⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ</ab>
16 O faraó mandou chamar Moisés e Arão imediatamente e disse-lhes: "Pequei contra o Senhor seu Deus e contra vocês!
17 ϣⲱⲡ ϭⲉ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲙⲡⲁⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲉⲉⲓⲕⲉⲥⲟⲡ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲗⲏⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϥϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲉⲓ ⲙⲡⲉⲉⲓⲙⲟⲩ</ab>
17 Agora perdoem ainda esta vez o meu pecado e orem ao Senhor seu Deus para que leve esta praga mortal para longe de mim".
18 ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲇⲉ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲁϥϣⲗⲏⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
18 Moisés saiu da presença do faraó e orou ao Senhor.
19 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲕⲧⲟ ⲛⲟⲩⲧⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲉϥⲛⲁϣⲧ ⲁϥϫⲓ ⲙⲡⲉϣϫⲉ ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲩⲑⲣⲁ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲙⲡⲉϥⲥⲉⲉⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲟⲩϣϫⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
19 E o Senhor fez soprar com muito mais força o vento ocidental, e este envolveu os gafanhotos e os lançou no mar Vermelho. Não restou um gafanhoto sequer em toda a extensão do Egito.
20 ⲁⲫⲁⲣⲁⲱ ϯⲛϣⲟⲧ ⲙⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲙⲡϥⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
20 Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, e ele não deixou que os israelitas saíssem.
21 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲕⲁⲕⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲟⲩⲕⲁⲕⲉ ⲛϭⲟⲙϭⲙ</ab>
21 O Senhor disse a Moisés: "Estenda a mão para o céu, e trevas cobrirão o Egito, trevas tais que poderão ser apalpadas".
22 ⲁϥⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲧⲉϥϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲟⲩϭⲟⲥⲙ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲁⲧⲏⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛϣⲟⲙⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
22 Moisés estendeu a mão para o céu, e por três dias houve densas trevas em todo o Egito.
23 ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲛϣⲟⲙⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓ ⲡⲉϥϭⲗⲟϭ ⲛϣⲟⲙⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡ ⲛⲉⲣⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲩ ϩⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲩⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
23 Ninguém pôde ver ninguém, nem sair do seu lugar durante três dias. Todavia, todos os israelitas tinham luz nos locais em que habitavam.
24 ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲙϣⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲕⲱ ⲛⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲟⲥⲕⲉⲩⲏ ⲛⲇⲉ ϫⲓⲧⲥ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ</ab>
24 Então o faraó mandou chamar Moisés e disse: "Vão e prestem culto ao Senhor. Deixem somente as ovelhas e os bois; as mulheres e as crianças podem ir".
25 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲥϣⲱⲡⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲟⲛ ⲕⲛⲁϯ ⲛⲁⲛ ⲛϩⲉⲛϭⲗⲓⲗ ⲙⲛ ϩⲛⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲧⲛⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
25 Mas Moisés contestou: "Tu mesmo nos darás os animais para os nossos sacrifícios e holocaustos que ofereceremos ao Senhor.
26 ⲛⲉⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲛ ⲛⲧⲛⲧⲙϣⲱϫⲡ ⲛⲟⲩϩⲓⲉⲓⲃ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲛⲛⲁϫⲓ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲧⲛϣⲙϣⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲛⲟⲛ ⲛⲇⲉ ⲛⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲉⲧⲛⲛⲁⲧⲁⲗⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲁⲛⲧⲛⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
26 Além disso, os nossos rebanhos também irão conosco; nem um casco de animal será deixado. Temos que escolher alguns deles para prestar culto ao Senhor nosso Deus e, enquanto não chegarmos ao local, não saberemos quais animais sacrificaremos".
27 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲇⲉ ⲁϥϯⲛϣⲟⲧ ⲙⲫⲏⲧ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲙⲡϥⲟⲩⲱϣ ⲉⲕⲁⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
27 Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, e ele se recusou a deixá-los ir.
28 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ϫⲉ ⲥⲁϩⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲅϯϩⲧⲏⲕ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉⲕⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲡⲁϩⲟ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲅⲁⲣ ⲉⲧⲕⲛⲁⲟⲩⲱⲛⲉϩ ⲛⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲕⲛⲁⲙⲟⲩ</ab>
28 Disse o faraó a Moisés: "Saia da minha presença! Trate de não aparecer nunca mais diante de mim! No dia em que vir a minha face, você morrerá".
29 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲁⲕϫⲟⲟⲥ ⲛⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧ ⲉⲟⲩⲱⲛⲉϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲡⲉⲕϩⲟ</ab>
29 Respondeu Moisés: "Será como disseste; nunca mais verei a tua face".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.