Eclesiastes 2

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ⲁⲛⲟⲕ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ϫⲉ ⲁⲙⲟⲩ ⲧⲁϫⲟⲛⲧⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲅⲛⲁⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ⲡⲉⲓⲕⲉⲧ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉ</ab>
1 Disse eu no meu coração: Ora vem, eu te provarei com alegria; portanto goza o prazer; mas eis que também isso era vaidade.
2 ⲡⲥⲱⲃⲉ ⲁⲓⲧⲁⲩⲟ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲡϣⲉⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲛⲟϥ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ</ab>
2 Ao riso disse: Está doido; e da alegria: De que serve esta?
3 ⲁⲓϯϩⲧⲏⲓ ϫⲉ ⲉⲛⲉ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲛⲁϣ ⲥⲉⲕⲧⲁⲥⲁⲣⲝ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲏⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲁϥϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲣⲁⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲉϫⲙ ⲡⲟⲩⲛⲟϥ ϣⲁⲛϯⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲁϣ ⲡⲉ ⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲁⲁϥ ϩⲁⲣⲟϥ ⲙⲡⲣⲏ ⲛⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲩⲱⲛϩ</ab>
3 Busquei no meu coração como estimular com vinho a minha carne (regendo porém o meu coração com sabedoria), e entregar-me à loucura, até ver o que seria melhor que os filhos dos homens fizessem debaixo do céu durante o número dos dias de sua vida.
4 ⲁⲓϫⲓⲥⲉ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁⲓⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲛⲁⲓ ⲁⲓⲕⲱⲧ ⲛⲁⲓ ⲛϩⲉⲛⲏⲓ ⲁⲓⲧⲱϭⲉ ⲛⲁⲓ ⲛϩⲉⲛⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ</ab>
4 Fiz para mim obras magníficas; edifiquei para mim casas; plantei para mim vinhas.
5 ⲁⲓⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁⲓ ⲛϩⲉⲛⲕⲏⲡⲟⲥ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲱϭⲉ ⲛⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛϣⲏⲛ ⲛⲓⲙ ⲛⲣⲉϥϯⲕⲁⲣⲡⲟⲥ</ab>
5 Fiz para mim hortas e jardins, e plantei neles árvores de toda a espécie de fruto.
6 ⲁⲓⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁⲓ ⲛϩⲉⲛⲕⲟⲗⲩⲙⲃⲏⲑⲣⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲥⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲙⲁ ⲛϣⲏⲛ ⲉⲧϯⲟⲩⲱ</ab>
6 Fiz para mim tanques de águas, para regar com eles o bosque em que reverdeciam as árvores.
7 ⲁⲓⲕⲱ ⲛⲁⲓ ⲛϩⲉⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛϩⲟⲟⲩⲧ ⲙⲛ ϩⲉⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲕⲉⲙⲏⲥ ϩⲛ ⲏⲓ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲁϣⲏ ⲛⲉϩⲉ ϩⲓ ⲉⲥⲟⲟⲩ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲁ ⲧⲁϩⲏ ϩⲛ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ</ab>
7 Adquiri servos e servas, e tive servos nascidos em casa; também tive grandes possessões de gados e ovelhas, mais do que todos os que houve antes de mim em Jerusalém.
8 ⲁⲓⲥⲟⲩⲱϩ ⲛⲁⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲟⲩϩⲁⲧ ⲙⲛ ⲡⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ⲁⲩⲱ ⲛϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛⲛⲉⲣⲱⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲭⲱⲣⲁ ⲁⲓⲕⲱ ⲛⲁⲓ ⲛϩⲉⲛϩⲟⲟⲩⲧ ⲙⲛ ϩⲉⲛϩⲓⲟⲟⲙⲉ ⲉⲩⲛⲁϫⲱ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲣⲩⲫⲏ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲣⲉϥⲟⲩⲱⲧϩ ⲛϩⲟⲟⲩⲧ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲣⲉϥⲟⲩⲱⲧϩ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ</ab>
8 Amontoei também para mim prata e ouro, e tesouros dos reis e das províncias; provi-me de cantores e cantoras, e das delícias dos filhos dos homens; e de instrumentos de música de toda a espécie.
9 ⲁⲩⲱ ⲁⲓϫⲓⲥⲉ ⲁⲓⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧ ⲡⲁⲣⲁ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲁ ⲧⲁϩⲓⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲁⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛⲁⲓ</ab>
9 E fui engrandecido, e aumentei mais do que todos os que houve antes de mim em Jerusalém; perseverou também comigo a minha sabedoria.
10 ⲁⲩⲱ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲛⲁⲃⲁⲗ ⲟⲩⲁϣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲓⲃⲉⲓ ⲧⲟⲟⲧ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲓⲕⲁ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲉϥϣⲁⲁⲧ ⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ϫⲉ ⲁⲡⲁϩⲏⲧ ⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ϩⲙ ⲡⲁϩⲓⲥⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲙⲙⲉⲣⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲁϩⲓⲥⲉ ⲧⲏⲣϥ</ab>
10 E tudo quanto desejaram os meus olhos não lhes neguei, nem privei o meu coração de alegria alguma; mas o meu coração se alegrou por todo o meu trabalho, e esta foi a minha porção de todo o meu trabalho.
11 ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲕⲧⲟⲓ ⲟⲛ ⲁⲛⲟⲕ ϩⲛ ⲛⲁϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲧⲁⲛⲁϭⲓϫ ⲧⲁⲙⲓⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲁϩⲓⲥⲉ ⲛⲧⲁⲓⲙⲟⲕϩⲧ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉⲧⲣⲁⲁⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲛⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲱϣ ⲙⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲡⲉ ⲙⲙⲛ ⲟⲩϩⲱⲃ ⲛϩⲟⲩⲟ ϣⲟⲟⲡ ϩⲁ ⲡⲣⲏ</ab>
11 E olhei eu para todas as obras que fizeram as minhas mãos, como também para o trabalho que eu, trabalhando, tinha feito, e eis que tudo era vaidade e aflição de espírito, e que proveito nenhum havia debaixo do sol.
12 ⲁⲩⲱ ⲁⲓϭⲱϣⲧ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲙⲛ ⲡϣⲉⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲧⲙⲛⲧⲁⲧϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲛⲁⲉⲓ ⲉⲟⲩⲁϩϥ ⲛⲥⲁ ⲡϣⲟϫⲛⲉ ⲉⲧⲉⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲁⲁϥ ⲛⲉ</ab>
12 Então passei a contemplar a sabedoria, e a loucura e a estultícia. Pois que fará o homem que seguir ao rei? O mesmo que outros já fizeram.
13 ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲁⲛⲟⲕ ϫⲉ ⲟⲩⲛϩⲟⲩⲟ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲧⲙⲛⲧⲁⲧϩⲏⲧ ⲛⲑⲉ ⲉⲧⲉⲟⲩⲛϩⲟⲩⲟ ϣⲟⲟⲡ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲡⲕⲁⲕⲉ</ab>
13 Então vi eu que a sabedoria é mais excelente do que a estultícia, quanto a luz é mais excelente do que as trevas.
14 ⲛⲃⲁⲗ ⲙⲡⲥⲟⲫⲟⲥ ⲉⲩϣⲟⲟⲡ ϩⲛ ⲧⲉϥⲁⲡⲉ ⲡⲁⲧϩⲏⲧ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲉϥⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲉⲓⲙⲉ ⲟⲛ ⲁⲛⲟⲕ ϫⲉ ⲟⲩⲧⲱⲙⲛⲧ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲡⲉⲧⲛⲁⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
14 Os olhos do homem sábio estão na sua cabeça, mas o louco anda em trevas; então também entendi eu que o mesmo lhes sucede a ambos.
15 ⲁⲩⲱ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲛⲁⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉⲡⲁⲧϩⲏⲧ ⲉⲓⲉ ϥⲛⲁⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲱ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ϭⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩⲛ ⲁⲓⲣⲥⲟⲫⲟⲥ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓϫⲱ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲛϩⲟⲩⲟ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ϫⲉ ⲡⲉⲓⲕⲉ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉ ϫⲉ ⲡⲁⲧϩⲏⲧ ⲉϥϣⲁϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲩⲟ ⲙⲡⲉϥϩⲏⲧ</ab>
15 Assim eu disse no meu coração: Como acontece ao tolo, assim me sucederá a mim; por que então busquei eu mais a sabedoria? Então disse no meu coração que também isto era vaidade.
16 ϫⲉ ⲙⲙⲛⲣ ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲙⲡⲥⲟⲫⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲁⲧϩⲏⲧ ⲕⲁⲧⲁ ⲧϩⲉ ϫⲉ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲛⲏⲩ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲣⲡⲟⲩⲱⲃϣ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ⲉϥⲛⲁⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲡⲥⲟⲫⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲁⲧϩⲏⲧ</ab>
16 Porque nunca haverá mais lembrança do sábio do que do tolo; porquanto de tudo, nos dias futuros, total esquecimento haverá. E como morre o sábio, assim morre o tolo!
17 ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲙⲉⲥⲧⲉ ⲡⲁⲱⲛϩ ⲧⲏⲣϥ ϫⲉ ⲟⲩⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲡⲉ ⲡⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲙⲓⲟϥ ϩⲁⲣⲟϥ ⲙⲡⲣⲏ ϫⲉ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲩⲱϣ ⲙⲡⲛⲉⲩⲙⲁ</ab>
17 Por isso odiei esta vida, porque a obra que se faz debaixo do sol me era penosa; sim, tudo é vaidade e aflição de espírito.
18 ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓⲙⲉⲥⲧⲉ ⲡⲁϩⲓⲥⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲉϯϩⲟⲥⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲛϩⲏⲧϥ ϩⲁ ⲡⲣⲏ ϫⲉ ⲉⲓⲛⲁⲕⲁⲁϥ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲛⲁⲉⲓ ⲙⲛⲛⲥⲱⲓ</ab>
18 Também eu odiei todo o meu trabalho, que realizei debaixo do sol, visto que eu havia de deixá-lo ao homem que viesse depois de mim.
19 ⲁⲩⲱ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ϥⲛⲁⲣⲥⲟⲫⲟⲥ ⲏ ϫⲉ ⲛϥⲣⲁⲧϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲡⲁϩⲓⲥⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲁⲓϣⲡϩⲓⲥⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲛϩⲏⲧϥ ϩⲁ ⲡⲣⲏ ⲡⲉⲕⲉⲧ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉ</ab>
19 E quem sabe se será sábio ou tolo? Todavia, se assenhoreará de todo o meu trabalho que realizei e em que me houve sabiamente debaixo do sol; também isto é vaidade.
20 ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲕⲧⲟⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲧⲣⲉⲡϩⲏⲧ ⲁⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲏ ϩⲙ ⲡⲁϩⲓⲥⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲁⲓϣⲡϩⲓⲥⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ϩⲁⲣⲟϥ ⲙⲡⲣⲏ</ab>
20 Então eu me volvi e entreguei o meu coração ao desespero no tocante ao trabalho, o qual realizei debaixo do sol.
21 ϫⲉ ⲟⲩⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲣⲉⲡⲉϥϩⲓⲥⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲁϥ ⲟⲩⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉϥϩⲟⲥⲉ ⲛⲁϥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲛⲧϫⲱⲱⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲙⲉϥⲙⲟⲕϩϥ ⲛⲁϥ ⲉϥⲛⲁϯ ⲛⲁϥ ⲛⲧⲉϥⲙⲉⲣⲓⲥ ⲡⲉⲓⲕⲉⲉⲧ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲇⲉ</ab>
21 Porque há homem cujo trabalho é feito com sabedoria, conhecimento, e destreza; contudo deixará o seu trabalho como porção de quem nele não trabalhou; também isto é vaidade e grande mal.
22 ϫⲉ ϣⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲓⲥⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲟⲩⲱϣ ⲙⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲉⲧⲉϥϩⲟⲥⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ϩⲁⲣⲟϥ ⲙⲡⲣⲏ</ab>
22 Porque, que mais tem o homem de todo o seu trabalho, e da aflição do seu coração, em que ele anda trabalhando debaixo do sol?
23 ϫⲉ ⲛⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲉⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲉ ⲛⲧⲕⲁⲥ ϩⲓ ϭⲱⲛⲧ ⲉⲩⲡⲉⲣⲓⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲕⲉⲟⲩϣⲏ ⲙⲉⲣⲉⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲛⲕⲟⲧⲕ ⲡⲉⲓⲕⲉ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉ</ab>
23 Porque todos os seus dias são dores, e a sua ocupação é aflição; até de noite não descansa o seu coração; também isto é vaidade.
24 ⲙⲛ ⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ϣⲟⲟⲡ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲥⲁ ⲡⲉⲧⲉϥⲛⲁⲟⲩⲙⲉϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϥⲛⲁⲥⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉϥⲛⲁⲧⲥⲁⲃⲉ ⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲓⲥⲉ ⲡⲉⲓⲕⲉⲧ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
24 Não há nada melhor para o homem do que comer e beber, e fazer com que sua alma goze do bem do seu trabalho. Também vi que isto vem da mão de Deus.
25 ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛϥⲥⲱ ⲉϫⲛⲧϥ</ab>
25 Pois quem pode comer, ou quem pode gozar melhor do que eu?
26 ϫⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲁϥϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲥⲟⲫⲓⲁ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲡⲉⲧⲣⲛⲟⲃⲉ ϩⲱⲱϥ ⲁϥϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲡⲉⲣⲓⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ⲉⲧⲣⲉϥⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲥⲟⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲣⲉϥϯ ⲙⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲉ ⲡⲉⲓⲕⲉ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲡⲣⲟϩⲁⲓⲣⲉⲥⲓⲥ ⲡⲉ ⲙⲡⲛⲉⲩⲙⲁ</ab>
26 Porque ao homem que é bom diante dele, dá Deus sabedoria e conhecimento e alegria; mas ao pecador dá trabalho, para que ele ajunte, e amontoe, para dá-lo ao que é bom perante Deus. Também isto é vaidade e aflição de espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.