Deuteronômio 7

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⲉϥϣⲁⲛϫⲓⲧⲕ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲕⲛⲁⲃⲱⲕ ⲛⲧⲟⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲛϥϥⲓ ⲙⲙⲁⲩ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲛⲛⲟϭ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲡⲉⲭⲉⲧⲧⲁⲓⲟⲥ ⲛⲙ ⲡⲅⲉⲣⲅⲉⲣⲁⲓⲥⲁⲓⲟⲥ ⲛⲙ ⲡⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲛⲙ ⲡⲉⲭⲁⲛⲁⲛⲁⲓⲟⲥ ⲛⲙ ⲡⲉⲫⲉⲣⲉⲍⲁⲓⲟⲥ ⲛⲙ ⲡⲉⲩϩⲁⲓⲟⲥ ⲛⲙ ⲡⲓⲉⲃⲟⲩⲥⲁⲓⲟⲥ ⲥⲁϣϥ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲩϫⲟⲟⲣ ⲉⲣⲱⲧⲛ</ab>
1 Quando o SENHOR teu Deus te houver introduzido na terra, à qual vais para a possuir, e tiver lançado fora muitas nações de diante de ti, os heteus, e os girgaseus, e os amorreus, e os cananeus, e os perizeus, e os heveus, e os jebuseus, sete nações mais numerosas e mais poderosas do que tu;
2 ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲅϣⲁⲁⲣ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ⲛⲛⲉⲕⲥⲙⲛ ⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲕⲛⲁ ⲛⲁⲩ</ab>
2 E o Senhor teu Deus as tiver dado diante de ti, para as ferir, totalmente as destruirás; não farás com elas aliança, nem terás piedade delas;
3 ⲧⲉⲕϣⲉⲣⲉ ⲛⲛⲉⲕⲧⲁⲁⲥ ⲙⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲉϥϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲛⲉⲕϫⲓⲧⲥ ⲙⲡⲉⲕϣⲏⲣⲉ</ab>
3 Nem te aparentarás com elas; não darás tuas filhas a seus filhos, e não tomarás suas filhas para teus filhos;
4 ⲥⲛⲁϥⲓⲡⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲟⲟⲧ ⲛϥϣⲙϣⲉ ⲛϩⲉⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁⲛⲟⲩϭⲥ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲛ ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲛϥϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ</ab>
4 Pois fariam desviar teus filhos de mim, para que servissem a outros deuses; e a ira do Senhor se acenderia contra vós, e depressa vos consumiria.
5 ⲁⲗⲗⲁ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲁⲥ ⲛⲁⲩ ⲛⲉⲩϣⲏⲟⲩⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϣⲣϣⲱⲣⲟⲩ ⲛⲉⲩⲥⲧⲏⲗⲏ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲟⲩⲟϭⲡⲟⲩ ⲛⲉⲩⲕⲉⲉⲓⲉϩϣⲏⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲕⲟⲟⲣⲟⲩ ⲛⲕⲉⲅⲗⲩⲡⲧⲟⲛ ⲛⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲣⲟⲕϩⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁⲧⲉ</ab>
5 Porém assim lhes fareis: Derrubareis os seus altares, quebrareis as suas estátuas; e cortareis os seus bosques, e queimareis a fogo as suas imagens de escultura.
6 ϫⲉ ⲛⲧⲕ ⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲟⲧⲡⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉϥⲧⲁⲉⲓⲏⲩ ⲡⲁⲣⲁ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲓϫⲙ ⲡϩⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ</ab>
6 Porque povo santo és ao Senhor teu Deus; o Senhor teu Deus te escolheu, para que lhe fosses o seu povo especial, de todos os povos que há sobre a terra.
7 ⲟⲩⲭ ⲟⲧⲓ ϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲟϣ ⲁⲛ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲡⲁⲣⲁ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲉϣⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲉⲧⲡⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲅⲁⲣ ⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲃⲕ ⲛⲏⲡⲉ ⲡⲁⲣⲁ ⲛⲕⲉϩⲉⲑⲛⲟⲥ</ab>
7 O Senhor não tomou prazer em vós, nem vos escolheu, porque a vossa multidão era mais do que a de todos os outros povos, pois vós éreis menos em número do que todos os povos;
8 ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲁⲩⲱ ϥϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲡⲁⲛⲁϣ ⲉⲛⲧⲁϥⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲛⲉⲧⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩϭⲓϫ ⲉⲥϫⲟⲟⲣ ⲙⲛ ⲟⲩϭⲃⲟⲉⲓ ⲉϥϫⲟⲥⲉ ⲁϥⲥⲟⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲏⲉⲓ ⲛⲧⲉⲕⲙⲛⲧϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
8 Mas, porque o Senhor vos amava, e para guardar o juramento que fizera a vossos pais, o Senhor vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito.
9 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉⲧϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲧⲉϥⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛⲙ ⲡⲉϥⲛⲁ ⲛⲛⲉⲧⲙⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲉϥϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉϥⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲉϣⲟ ⲛⲅⲉⲛⲉⲁ</ab>
9 Saberás, pois, que o Senhor teu Deus, ele é Deus, o Deus fiel, que guarda a aliança e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e guardam os seus mandamentos.
10 ⲁⲩⲱ ⲉϥⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉϥϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲛϥⲛⲁⲱⲥⲕ ⲁⲛ ⲉⲧⲣⲉϥⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟϥ</ab>
10 E retribui no rosto qualquer dos que o odeiam, fazendo-o perecer; não será tardio ao que o odeia; em seu rosto lho pagará.
11 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲓⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛⲙ ⲛⲉⲓⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲛⲙ ⲛⲉⲓϩⲁⲡ ⲛⲁⲓ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲕⲁⲁⲩ</ab>
11 Guarda, pois, os mandamentos e os estatutos e os juízos que hoje te mando cumprir.
12 ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲉⲓⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲁⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϥⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲛⲁⲕ ⲉⲧⲉϥⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛⲙ ⲡⲉϥⲛⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲱⲣⲕ ⲛⲛⲉⲧⲛⲉⲓⲟⲧⲉ</ab>
12 Será, pois, que, se ouvindo estes juízos, os guardardes e cumprirdes, o Senhor teu Deus te guardará a aliança e a misericórdia que jurou a teus pais;
13 ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲙⲉⲣⲓⲧⲕ ⲛϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲁϣⲟⲕ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲛⲉϫⲡⲟ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲉⲡⲉⲕⲥⲟⲩⲟ ⲛⲙ ⲡⲉⲕⲏⲣⲡ ⲛⲙ ⲡⲉⲕⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲣⲥⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲙ ⲛⲟϩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉⲥⲟⲟⲩ ϩⲓϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲱⲣⲕ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲛⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ ⲉⲧⲣⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ</ab>
13 E amar-te-á, e abençoar-te-á, e te fará multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, e o teu mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas vacas, e o rebanho do teu gado miúdo, na terra que jurou a teus pais dar-te.
14 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲡⲁⲣⲁ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲙⲧⲙⲛⲧⲁⲧϣⲏⲣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲧⲙⲛⲧⲁⲧϭⲣⲏⲛ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ</ab>
14 Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá estéril entre ti, seja homem, seja mulher, nem entre os teus animais.
15 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲱⲕ ⲛϣⲱⲛⲉ ⲛⲓⲙ ϩⲓ ⲗⲟϫⲗⲉϫ ⲛⲓⲙ ⲛⲙ ⲛⲥⲁϣ ⲉⲧϩⲟⲟⲩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛⲉⲛⲧⲁⲕⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲥⲟⲩⲱⲛⲟⲩ ⲛϥⲛⲁⲛⲧⲟⲩ ⲁⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲁⲗⲗⲁ ϥⲛⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟⲕ</ab>
15 E o Senhor de ti desviará toda a enfermidade; sobre ti não porá nenhuma das más doenças dos egípcios, que bem sabes, antes as porá sobre todos os que te odeiam.
16 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛϣⲟⲗⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁⲩ ⲛⲁⲕ ⲛⲧⲉⲧⲙⲡⲉⲕⲃⲁⲗ ϯⲥⲟ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲛⲉⲕϣⲙϣⲉ ⲛⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲉ ⲡⲁⲓ ⲟⲩϫⲣⲟⲡ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲃⲟⲧⲉ ⲡⲉ</ab>
16 Pois consumirás a todos os povos que te der o Senhor teu Deus; os teus olhos não os poupará; e não servirás a seus deuses, pois isto te seria por laço.
17 ⲉⲕϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ϫⲉ ⲡⲉⲓϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁϣⲱϥ ⲉⲣⲟⲉⲓ ⲉⲓⲛⲁϥⲟⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ</ab>
17 Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fora?
18 ⲛⲛⲉⲕⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲕⲉⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲁⲩ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲛⲙ ⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
18 Delas não tenhas temor; não deixes de te lembrar do que o Senhor teu Deus fez a Faraó e a todos os egípcios;
19 ⲛⲛⲟϭ ⲙⲡⲉⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲉⲓⲙⲁⲉⲓⲛ ⲛⲙ ⲛⲉⲓⲛⲟϭ ⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲧϭⲓϫ ⲉⲧⲧⲁϫⲣⲏⲩ ⲛⲙ ⲡⲉϭⲃⲟⲉⲓ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧϥⲛⲁⲁⲥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲕⲉϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧⲕⲟ ⲛϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
19 Das grandes provas que viram os teus olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão forte, e braço estendido, com que o Senhor teu Deus te tirou; assim fará o Senhor teu Deus com todos os povos, diante dos quais tu temes.
20 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁϫⲟⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲛⲁⲙⲏ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲣϭⲱⲃ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱϫⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϩⲟⲡⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ</ab>
20 E mais, o Senhor teu Deus entre eles mandará vespões, até que pereçam os que ficarem e se esconderem de diante de ti.
21 ⲛⲅⲛⲁϭⲱⲧⲡ ⲁⲛ ϩⲁ ⲧⲉⲩϩⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲉⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϥⲧⲁϫⲣⲏⲩ</ab>
21 Não te espantes diante deles; porque o Senhor teu Deus está no meio de ti, Deus grande e terrível.
22 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲓϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲕ ϣⲏⲙ ϣⲏⲙ ⲛⲅⲛⲁϣϥⲟⲧⲟⲩ ⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲡⲕⲁϩ ⲣϫⲁⲉⲓⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲧⲉⲛⲉⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲁⲅⲣⲓⲟⲛ ⲁϣⲁⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲕ</ab>
22 E o Senhor teu Deus lançará fora estas nações pouco a pouco de diante de ti; não poderás destruí-las todas de pronto, para que as feras do campo não se multipliquem contra ti.
23 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϥⲛⲁⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛϥⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲧⲁⲕⲟ ϣⲁⲛⲧϥϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
23 E o Senhor teu Deus as entregará a ti, e lhes infligirá uma grande confusão até que sejam consumidas.
24 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲣⲣⲱⲟⲩ ϥⲛⲁⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲩⲣⲁⲛ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲛⲉⲗⲁⲁⲩ ⲁϩⲉ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲉⲣⲟⲕ ϣⲁⲛⲧⲕϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
24 Também os seus reis te entregará na mão, para que apagues os seus nomes de debaixo dos céus; nenhum homem resistirá diante de ti, até que os destruas.
25 ⲛⲉⲅⲗⲩⲡⲧⲟⲛ ⲛⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲕⲉⲣⲟⲕϩⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁⲧⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲉⲓ ⲉⲩϩⲁⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕϫⲓ ⲛⲁⲕ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲉⲕⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲟⲩⲃⲟⲧⲉ ⲡⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
25 As imagens de escultura de seus deuses queimarás a fogo; a prata e o ouro que estão sobre elas não cobiçarás, nem os tomarás para ti, para que não te enlaces neles; pois abominação é ao Senhor teu Deus.
26 ⲛⲛⲉⲕϫⲓⲃⲟⲧⲉ ϭⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲕⲏⲓ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲕϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲉⲕⲟ ⲛⲃⲟⲧⲉ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲁⲓ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲟⲥⲧⲉ ⲉⲕⲉⲙⲉⲥⲧⲱϥ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩⲃⲟⲧⲉ ⲉⲕⲉⲃⲟⲧϥ ϫⲉ ϥϫⲁϩⲙ</ab>
26 Não porás, pois, abominação em tua casa, para que não sejas anátema, assim como ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, porque anátema é.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.