Deuteronômio 2

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⲁⲛⲕⲧⲟⲛ ⲇⲉ ⲁⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧⲉⲣⲩⲑⲣⲁ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲕⲱⲧⲉ ⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲏⲉⲓⲣ ⲛϩⲉⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ</ab>
1 Depois viramo-nos, e caminhamos para o deserto, pelo caminho do Mar Vermelho, como o Senhor me tinha dito, e por muitos dias rodeamos o monte Seir.
2 ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲛⲁⲓ</ab>
2 Então o Senhor me disse:
3 ϫⲉ ϩⲱ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛⲕⲱⲧⲉ ⲉⲡⲉⲉⲓⲧⲟⲟⲩ ⲕⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ϭⲉ ⲉⲡⲉⲙϩⲓⲧ</ab>
3 Basta de rodeardes este monte; virai-vos para o norte.
4 ⲁⲩⲱ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲛⲧⲟϣ ⲛⲛⲉⲧⲛⲥⲛⲏⲩ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲏⲥⲁⲩ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲥⲏⲉⲓⲣ ⲥⲉⲛⲁⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϣⲗⲁϩ ⲉⲙⲁⲧⲉ</ab>
4 Dá ordem ao povo, dizendo: Haveis de passar pelo território de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir; e eles terão medo de vós. Portanto guardai-vos bem;
5 ⲙⲡⲣⲣⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲛϯⲛⲁϯ ⲅⲁⲣ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲕⲁϩ ⲛⲟⲩⲧⲁϭⲥⲉ ⲛⲟⲩⲣⲏⲧⲉ ϫⲉ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛⲥⲏⲉⲓⲣ ⲛⲧⲁⲓⲧⲁⲁϥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲏⲥⲁⲩ ⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ</ab>
5 não contendais com eles, porque não vos darei da sua terra nem sequer o que pisar a planta de um pé; porquanto a Esaú dei o monte Seir por herança.
6 ⲉⲧⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡ ⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲉⲟⲩⲱⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛϫⲓ ⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϣⲓ ϩⲁ ϩⲟⲙⲧ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟϥ</ab>
6 Comprareis deles por dinheiro mantimento para comerdes, como também comprareis deles água para beberdes.
7 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛⲉⲕϭⲓϫ ϯϩⲧⲏⲕ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲕⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲉⲓⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲉⲧⲛⲁϣⲱⲥ ⲉⲧⲟ ⲛϩⲟⲧⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲙⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲙⲡⲕϣⲱⲱⲧ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ</ab>
7 Pois o Senhor teu Deus te há abençoado em toda obra das tuas mãos; ele tem conhecido o teu caminho por este grande deserto; estes quarenta anos o Senhor teu Deus tem estado contigo; nada te há faltado.
8 ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲛⲛⲉⲛⲥⲛⲏⲩ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲏⲥⲁⲩ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲥⲏⲉⲓⲣ ϩⲁⲧⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲁⲣⲁⲃⲁ ϫⲓⲛ ⲁⲓⲗⲱⲛ ⲁⲩⲱ ϫⲓⲛ ⲅⲁⲥⲓⲱⲛ ⲅⲁⲃⲉⲣ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉⲛⲕⲧⲟⲛ ⲁⲛⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲙⲙⲱⲁⲃ</ab>
8 Assim, pois, passamos por nossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir, desde o caminho da Arabá de Elate e de Eziom-Geber: Depois nos viramos e passamos pelo caminho do deserto de Moabe.
9 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲣϫⲁϫⲉ ⲉⲙⲙⲱⲁⲃⲉⲓⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲣⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲛϯⲛⲁϯⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲕⲁϩ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲗⲱⲧ ⲁⲓϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲥⲏⲉⲓⲣ ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
9 Então o Senhor me disse: Não molestes aos de Moabe, e não contendas com eles em peleja, porque nada te darei da sua terra por herança; porquanto dei Ar por herança aos filhos de Ló.
10 ⲛⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲟⲙⲙⲉⲓⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲛϣⲟⲣⲡ ϩⲓϫⲱⲥ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲉϥϫⲟⲟⲣ</ab>
10 {Antes haviam habitado nela os emins, povo grande e numeroso, e alto como os anaquins;
11 ⲛⲧⲟⲟⲩ ϩⲱⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲧⲛⲧⲱⲛⲟⲩ ⲉⲛϩⲣⲁⲫⲁⲉⲓⲛ ⲛⲉⲧϩⲛⲁⲕⲉⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲙⲙⲱⲁⲃⲓⲧⲏⲥ ⲥⲉⲛⲁⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲟⲙⲙⲉⲓⲛ</ab>
11 eles também são considerados refains como os anaquins; mas os moabitas lhes chamam emins.
12 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲭⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲛⲉϥⲟⲩⲏϩ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲡⲉ ϩⲛ ⲥⲏⲉⲓⲣ ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲏⲥⲁⲩ ⲁⲩⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲟϣϥⲟⲩ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲱϩ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲙⲁ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲉⲛⲧⲁⲡ ⲁⲁⲥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲩ</ab>
12 Outrora os horeus também habitaram em Seir; porém os filhos de Esaú os desapossaram, e os destruíram de diante de si, e habitaram no lugar deles, assim come Israel fez à terra da sua herança, que o Senhor lhe deu.}
13 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲧⲟⲩⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲃⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲛⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲙⲡⲉⲓⲁ ⲛⲍⲁⲣⲉⲇ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲙⲡⲉⲓⲁ ⲛⲍⲁⲣⲉⲇ</ab>
13 Levantai-vos agora, e passai o ribeiro de Zerede. Passamos, pois, o ribeiro de Zerede.
14 ⲁⲩⲱ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲁⲇⲏⲥ ⲃⲁⲣⲛⲏ ϣⲁ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲁ ⲛⲍⲁⲣⲉⲇ ⲙⲁⲁⲃϣⲙⲏⲛⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ϣⲁⲛⲧⲥⲧⲁⲕⲟ ⲛϭⲓ ⲧⲅⲉⲛⲉⲁ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲣⲉϥⲙⲓϣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲱⲣⲕ ⲛⲁⲩ</ab>
14 E os dias que caminhamos, desde Cades-Barnéia até passarmos o ribeiro de Zerede, foram trinta e oito anos, até que toda aquela geração dos homens de guerra se consumiu do meio do arraial, como o Senhor lhes jurara.
15 ⲁⲩⲱ ⲧϭⲓϫ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲉⲥϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲉϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲧⲁⲕⲟ</ab>
15 Também foi contra eles a mão do Senhor, para os destruir do meio do arraial, até os haver consumido.
16 ⲁⲩⲱ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲣⲉϥⲙⲓϣⲉ ⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ</ab>
16 Ora, sucedeu que, sendo já consumidos pela morte todos os homens de guerra dentre o povo,
17 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲓ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
17 o Senhor me disse:
18 ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲡⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲧⲟϣ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲛⲥⲏⲉⲓⲣ</ab>
18 Hoje passarás por Ar, o limite de Moabe;
19 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲙⲙⲁⲛ ⲙⲡⲣⲣϫⲁϫⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲣⲣⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲛϯⲛⲁϯⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲅⲁⲣ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲙⲙⲁⲛ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲓⲧⲁⲁϥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲗⲱⲧ ⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ</ab>
19 e quando chegares defronte dos amonitas, não os molestes, e com eles não contendas, porque nada te darei da terra dos amonitas por herança; porquanto aos filhos de Ló a dei por herança.
20 ⲉⲩⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲛϩⲣⲁⲫⲁⲉⲓⲛ ⲛⲣⲙϩⲣⲁⲫⲁⲉⲓⲛ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲩⲟⲩⲏϩ ϩⲓϫⲱϥ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲙⲙⲁⲛⲓⲧⲏⲥ ⲛⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲍⲟⲍⲟⲙⲙⲉⲓⲛ</ab>
20 {Também essa é considerada terra de refains; outrora habitavam nela refains, mas os amonitas lhes chamam zanzumins,
21 ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲉϥϫⲟⲟⲣ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲛⲛⲉⲧϩⲛⲁⲕⲉⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲱϩ ⲉⲡⲉⲩⲙⲁ</ab>
21 povo grande e numeroso, e alto como os anaquins; mas o Senhor os destruiu de diante dos amonitas; e estes, tendo-os desapossado, habitaram no lugar deles;
22 ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲏⲥⲁⲩ ⲁⲁⲥ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲥⲏⲉⲓⲣ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲕⲟ ⲙⲡⲉⲭⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲉⲩⲕⲁϩ ⲁⲩⲟⲩⲱϩ ⲉⲡⲉⲩⲙⲁ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
22 assim como fez pelos filhos de Esaú, que habitam em Seir, quando de diante deles destruiu os horeus; e os filhos de Esaú, havendo-os desapossado, habitaram no lugar deles até hoje.
23 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϩⲁⲓⲟⲥ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲁⲥⲏⲣⲱⲑ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲅⲁⲍⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲕⲁⲡⲡⲁⲇⲟⲕⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲕⲁⲡⲡⲁⲇⲟⲕⲓⲁ ⲁϥⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲱϩ ⲉⲡⲉⲩⲙⲁ</ab>
23 Também os caftorins, que saíram de Caftor, destruíram os aveus, que habitavam em aldeias até Gaza, e habitaram no lugar deles.}
24 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲧⲟⲩⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲃⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲉⲡⲉⲓⲁ ⲛⲁⲣⲛⲱⲛ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓϯ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲥⲏⲱⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲉⲥⲉⲃⲱⲛ ⲡⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲕⲉⲕⲁϩ ⲥⲙⲛϫⲱⲕ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲓⲣⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲛⲟⲩⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ</ab>
24 Levantai-vos, parti e passai o ribeiro de Arnom; eis que entreguei nas tuas mãos a Siom, o amorreu, rei de Hesbom, e à sua terra; começa a te apoderares dela, contendendo com eles em peleja.
25 ϩⲛ ⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ϫⲱⲛⲧ ⲉϯ ⲙⲡⲉⲕⲥⲧⲱⲧ ⲙⲛ ⲧⲉⲕϩⲟⲧⲉ ⲉϫⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϩⲁⲣⲟⲥ ⲛⲧⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲩϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲥⲉⲛⲁϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲛⲁⲁⲕⲉ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁϩⲟⲟⲩ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲕ</ab>
25 Neste dia começarei a meter terror e medo de ti aos povos que estão debaixo de todo o céu; os quais, ao ouvirem a tua fama, tremerão e se angustiarão por causa de ti.
26 ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛϥⲁⲓϣⲓⲛⲉ ⲁⲓϫⲟⲟⲩⲥⲉ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲛⲕⲉⲇⲙⲱⲑ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲥⲏⲱⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲉⲥⲉⲃⲱⲛ ⲛϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ</ab>
26 Então, do deserto de Quedemote, mandei mensageiros a Siom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:
27 ϫⲉ ⲉⲉⲓⲛⲁⲣⲧⲁϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲉⲉⲓⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲙⲁⲧⲉ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲛϯⲛⲁⲣⲁⲧⲕ ⲁⲛ ⲉⲟⲩⲛⲁⲙ ⲟⲩⲇⲉ ⲉϩⲃⲟⲩⲣ</ab>
27 Deixa-me passar pela tua terra; somente pela estrada irei, não me desviando nem para a direita nem para a esquerda.
28 ⲛⲉϯⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲉⲉⲓⲛⲁϫⲓⲧⲟⲩ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ϩⲁ ⲡⲁϩⲟⲙⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓⲛⲁϣⲉⲡⲙⲟⲟⲩ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲧⲁⲥⲱ ⲉⲙⲁⲣⲓⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲛⲣⲁⲧ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲕⲁϩ</ab>
28 Por dinheiro me venderás mantimento, para que eu coma; e por dinheiro me darás a água, para que eu beba. Tão-somente deixa-me passar a pé,
29 ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲁⲁⲥ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲏⲥⲁⲩ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲥⲏⲉⲓⲣ ⲁⲩⲱ ⲙⲙⲱⲁⲃⲓⲧⲏⲥ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲁⲣⲟⲏⲣ ϣⲁⲛϯⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲛ</ab>
29 assim como me fizeram os filhos de Esaú, que habitam em Seir, e os moabitas que habitam em Ar; até que eu passe o Jordão para a terra que o Senhor nosso Deus nos dá.
30 ⲁⲩⲱ ⲙⲡϥⲣϩⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲥⲏⲱⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲉⲥⲉⲃⲱⲛ ⲉⲕⲁⲁⲛ ⲉⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲙⲙⲟϥ ϫⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ϯⲛϣⲟⲧ ⲙⲡⲉϥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁϫⲣⲉⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲩⲉⲧⲁⲁϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ϩⲙ ⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
30 Mas Siom, rei de Hesbom, não nos quis deixar passar por sua terra, porquanto o Senhor teu Deus lhe endurecera o espírito, e lhe fizera obstinado o coração, para to entregar nas mãos, como hoje se vê.
31 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓϩⲓⲧⲟⲟⲧ ⲉϯ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲥⲏⲱⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲉⲥⲉⲃⲱⲛ ⲡⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲛⲙ ⲡⲉϥⲕⲉⲕⲁϩ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲉϥⲕⲁϩ</ab>
31 Disse-me, pois, o Senhor: Eis aqui, comecei a entregar-te Siom e a sua terra; começa, pois, a te apoderares dela, para possuíres a sua terra por herança.
32 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁⲛ ⲛϭⲓ ⲥⲏⲱⲛ ⲛⲙ ⲡⲉϥⲙⲏⲏϣⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ϩⲛ ⲉⲓⲁⲥⲁ</ab>
32 Então Siom nos saiu ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja, em Jaza;
33 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲧⲁⲁϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ ⲁⲛⲧⲁⲕⲟϥ ⲛⲙ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲙ ⲡⲉϥⲙⲏⲏϣⲉ ⲧⲏⲣϥ</ab>
33 e o Senhor nosso Deus no-lo entregou, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
34 ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲉϥⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲧⲁⲕⲉⲙⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϩⲓⲟⲙⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲛⲕⲁⲁⲩ ⲉⲩⲟⲛϩ</ab>
34 Também naquele tempo lhe tomamos todas as cidades, e fizemos perecer a todos, homens, mulheres e pequeninos, não deixando sobrevivente algum;
35 ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲁⲛϥⲓⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛϣⲟⲗⲥ ⲛⲙⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲁⲛϫⲓⲧⲟⲩ</ab>
35 somente tomamos por presa o gado para nós, juntamente com o despojo das cidades que havíamos tomado.
36 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲁⲣⲟⲏⲣ ⲧⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲁⲧⲛ ⲡⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲙⲡⲉⲭⲉⲓⲙⲁⲣⲣⲟⲥ ⲛⲁⲣⲛⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲛ ⲡⲉⲓⲁ ⲁⲩⲱ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲛⲅⲁⲗⲁⲁⲇ ⲙⲡⲉⲡⲟⲗⲓⲥ ⲣⲃⲟⲗ ⲉⲣⲟⲛ ⲙⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ</ab>
36 Desde Aroer, que está à borda do vale do Arnom, e desde a cidade que está no vale, até Gileade, nenhuma cidade houve tão alta que de nós escapasse; tudo o Senhor nosso Deus no-lo entregou.
37 ϣⲁⲧⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲙⲙⲱⲛ ⲉⲧⲉⲙⲡⲛϯⲡⲉⲛⲟⲩⲟⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲉⲧⲏⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲡⲉⲭⲉⲓⲙⲁⲣⲣⲟⲥ ⲛⲓⲁⲃⲟⲕ ⲛⲙ ⲛⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲉⲧϩⲛⲧⲟⲣⲓⲛⲏ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
37 Somente à terra dos amonitas não chegastes, nem a parte alguma da borda do ribeiro de Jaboque, nem a cidade alguma da região montanhosa, nem a coisa alguma que o Senhor nosso Deus proibira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.