Deuteronômio 29
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲁⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉϩⲃⲏⲟⲩⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲁⲩ ϩⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲛⲙ ⲛⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲕⲁϩ ⲧⲏⲣⲉϥ</ab>
1 Estes são os termos da aliança que o S enhor ordenou que Moisés fizesse com os israelitas enquanto estavam na terra de Moabe, além da aliança que havia feito com eles no monte Sinai.
2 ⲛⲛⲟϭ ⲙⲡⲉⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲛ ⲛⲛⲟϭ ⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
2 Moisés convocou todo o povo de Israel e lhe disse: “Vocês viram com os próprios olhos tudo que o S enhor fez na terra do Egito ao faraó, a todos os seus servos e a toda a sua terra.
3 ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϯϩⲏⲧ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲥⲟⲩⲱⲛϥ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲃⲁⲗ ⲉⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲙⲁⲁϫⲉ ⲉⲥⲱⲧⲙ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
3 Presenciaram todas as grandes demonstrações de poder, os sinais e as espantosas maravilhas.
4 ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧⲧⲏⲟⲩⲧⲛ ⲛϩⲙⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ϩⲓ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲙⲡⲉⲛⲉⲧⲛϩⲟⲉⲓⲧⲉ ϩⲓⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲧⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲟⲩⲣⲡⲗϭⲉ ⲛⲣⲁⲧⲧⲏⲩⲧⲛ</ab>
4 Até hoje, porém, o S enhor não lhes deu mente para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir!
5 ⲟⲩⲟⲉⲓⲕ ⲙⲡⲉⲧⲛⲟⲩⲟⲙϥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲏⲣⲡ ⲛⲙ ⲟⲩⲥⲓⲕⲉⲣⲁ ⲙⲡⲉⲧⲛⲥⲟⲟϥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
5 Durante quarenta anos eu os conduzi pelo deserto e, no entanto, suas roupas e sandálias não se gastaram.
6 ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛⲡⲱϩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲓⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲥⲏⲱⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲉⲥⲉⲃⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲱⲅ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ⲉⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
6 Vocês não comeram pão nem beberam vinho ou outra bebida fermentada, mas receberam alimento para que soubessem que ele é o S enhor , seu Deus.
7 ⲁⲛϫⲓ ⲙⲡⲉⲩⲕⲁϩ ⲁⲓⲧⲁⲁϥ ⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲙⲛ ⲅⲁⲇ ⲛⲙ ⲧⲡⲁϣⲉ ⲙⲫⲩⲗⲏ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ</ab>
7 “Quando chegamos aqui, Seom, rei de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, nos atacaram, mas nós os derrotamos.
8 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲓⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲙⲉ ⲉⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲁⲩ</ab>
8 Conquistamos seu território e o entregamos às tribos de Rúben, Gade e à meia tribo de Manassés, como sua herança.
9 ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲧⲏⲣⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁϩⲉⲣⲁⲧⲧⲏⲟⲩⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛⲉⲧⲛⲫⲩⲗⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛϩⲗⲗⲟⲉⲓ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛⲕⲣⲓⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲛⲣⲉϥϯⲥⲃⲱ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉ ⲡ</ab>
9 “Portanto, obedeçam aos termos desta aliança, para prosperarem em tudo que fizerem.
10 ⲛⲉⲧⲛϩⲓⲟⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲏⲗⲩⲧⲟⲥ ⲉⲧϩⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ϫⲓⲛ ⲡⲉⲧⲛⲣⲉϥϭⲗϣⲟ ϣⲁ ⲡⲉⲧⲛⲣⲉϥⲙⲉϩⲙⲟⲟⲩ</ab>
10 Todos vocês — chefes de tribos, autoridades, oficiais, e todos os homens de Israel — estão hoje na presença do S enhor , seu Deus.
11 ⲉⲧⲣⲉⲕⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲛⲉϥⲁⲛⲁⲟⲩϣ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲥⲙⲛⲧⲟⲩ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ</ab>
11 Estão acompanhados de suas crianças e esposas, bem como dos estrangeiros que vivem em seu meio, que cortam lenha e carregam água para vocês.
12 ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉϥⲉⲧⲁϩⲟⲕ ⲉⲣⲁⲧⲕ ⲛⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲛⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϥ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲱⲣⲕ ⲛⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲙⲛ ⲓⲥⲁⲕ ⲙⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ</ab>
12 Estão aqui hoje para entrar na aliança solene que o S enhor , seu Deus, faz com vocês, aliança que inclui maldições.
13 ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲉⲓⲛⲁⲥⲙⲓⲛⲉ ⲁⲛ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲁⲩⲁⲧⲧⲏⲟⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲓⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛⲙ ⲛⲉⲓⲁⲛⲁⲟⲩϣ</ab>
13 Ao entrarem na aliança hoje, ele os confirmará como seu povo e reafirmará que é o seu Deus, conforme prometeu sob juramento a vocês e a seus antepassados Abraão, Isaque e Jacó.
14 ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲙ ⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲛⲡⲉⲓⲙⲁ ⲁⲛ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ</ab>
14 “Não é só com vocês que faço esta aliança, incluindo suas maldições.
15 ϫⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲛⲟⲩⲱϩ ϩⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲛⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛⲡⲁⲣⲁⲅⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
15 Faço a aliança com vocês que estão hoje na presença do S enhor , nosso Deus, e também com as gerações futuras que não estão aqui.
16 ⲁⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉⲩⲃⲟⲧⲉ ⲛⲙ ⲛⲉⲩⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲟⲩϣⲉ ⲛⲙ ⲟⲩⲱⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϩⲁⲧ ⲙⲛ ⲟⲩⲛⲟⲩⲃ ⲛⲁⲓ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲩ</ab>
16 “Vocês se lembram de como vivemos na terra do Egito e passamos pelo território de nações inimigas quando saímos de lá.
17 ⲙⲏⲧⲓ ⲟⲩⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲟⲩⲧⲛ ⲏ ⲥϩⲓⲙⲉ ⲏ ⲟⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲏ ⲟⲩⲫⲩⲗⲏ ⲉⲁⲡϩⲏⲧ ⲛⲗⲁⲁⲩ ⲣⲁⲕⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲱⲕ ⲉϣⲙϣⲉ ⲛⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲙⲏ ⲟⲩⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲩⲛⲟⲩⲛⲉ ⲡⲉ ⲉⲥϯⲟⲩⲱ ⲛⲥⲁ ⲧⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲭⲟⲗⲏ ⲙⲛ ⲟⲩⲥⲓϣⲉ</ab>
17 Viram as práticas detestáveis delas e seus ídolos de madeira, pedra, prata e ouro.
18 ⲁⲩⲱ ⲉϥϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓⲥⲁϩⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛϥϯ ⲛⲟⲩⲥⲟⲉⲓⲧ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲟⲩⲧⲃⲃⲟ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲉⲓⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲙ ⲡⲟⲩⲱϣ ⲙⲡⲁϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛⲉ ⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲧⲁⲕⲟ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲛⲙ ⲡⲁⲧⲛⲟⲃⲉ</ab>
18 Faço esta aliança com vocês para que ninguém, nenhum homem, mulher, clã ou tribo em seu meio, se afaste do S enhor , nosso Deus, para adorar os deuses das outras nações, e para que nenhuma raiz em seu meio produza frutos amargos e venenosos.
19 ⲛⲧⲉⲧⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲣϩⲛⲁϥ ⲉⲕⲱ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲧⲟⲣⲅⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲙⲟⲩϩ ⲛⲙ ⲡⲉϥⲕⲱϩ ϩⲙ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲛϭⲓ ⲛⲥⲁϩⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲓⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛⲉⲧⲥⲏϩ ϩⲙ ⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲙⲡⲉⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϩⲁⲣⲟⲥ ⲛⲧⲡⲉ</ab>
19 “Aqueles que ouvirem as advertências desta maldição não devem se parabenizar e pensar: ‘Estou seguro, embora siga os desejos do meu coração obstinado’. Isso levaria à ruína total!
20 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁⲡⲱⲣϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲟⲩⲧⲉ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲥⲁϩⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛⲛⲉⲧⲥⲏϩ ϩⲙ ⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲙⲡⲉⲓⲛⲟⲙⲟⲥ</ab>
20 O S enhor não os perdoará. Ao contrário, sua ira e seu zelo arderão contra eles. Todas as maldições escritas neste livro cairão sobre eles, e o S enhor apagará seus nomes de debaixo do céu.
21 ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲉϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲧⲅⲉⲛⲉⲁ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲧⲛⲁⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲛⲛⲥⲱⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲡϣⲙⲙⲟ ⲡⲉⲧⲛⲁⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲁϩ ⲉϥⲟⲩⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉⲡⲗⲏⲅⲏ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϣⲱⲛⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲛⲛⲟⲟⲩⲥⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ</ab>
21 O S enhor os separará de todas as tribos de Israel a fim de derramar sobre eles todas as maldições da aliança registradas neste Livro da Lei.
22 ⲟⲩⲑⲏⲛ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲙⲟⲩ ⲉϥⲣⲟⲕϩ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲛⲉⲩϫⲟϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲗⲁⲁⲩ ⲛⲟⲩⲟⲧⲟⲩⲉⲧ ϯⲟⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲕⲟ ⲛⲥⲟⲇⲟⲙⲁ ⲙⲛ ⲅⲟⲙⲟⲣⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲁⲇⲁⲙⲁ ⲙⲛ ⲥⲉⲃⲱⲉⲓⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲣⲅⲏ</ab>
22 “Então as gerações futuras, tanto seus descendentes como os estrangeiros que vêm de terras distantes, verão a devastação da terra e as doenças com as quais o S enhor a aflige.
23 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲣⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲙⲡⲉⲓⲕⲁϩ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲉⲓⲛⲟϭ ⲛϭⲱⲛⲧ ⲙⲛ ⲧⲉⲓⲟⲣⲅⲏ</ab>
23 Dirão: ‘A terra inteira foi devastada por enxofre e sal. É uma terra estéril, onde não há nada plantado e nada cresce, nem uma folha de grama. É como as cidades de Sodoma e Gomorra, Admá e Zeboim, que o S enhor destruiu com sua furiosa ira’.
24 ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲩⲕⲱ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ⲛⲉⲛⲧⲁϥⲥⲙⲛⲧⲟⲩ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
24 “Todas as nações vizinhas perguntarão: ‘Por que o S enhor fez isso com esta terra? Por que se irou tanto?’.
25 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲁⲩϣⲙϣⲉ ⲛϩⲉⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲧ ⲛⲁⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉϥⲧⲟϣⲟⲩ ⲛⲁⲩ</ab>
25 “E a resposta será: ‘Foi porque o povo desta terra abandonou a aliança que o S enhor , o Deus de seus antepassados, fez com eles quando os tirou da terra do Egito.
26 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϭⲱⲛⲧ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲣⲅⲏ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲣⲉϥⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲥⲁϩⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲥⲏϩ ϩⲙ ⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲙⲡⲉⲓⲛⲟⲙⲟⲥ</ab>
26 Afastaram-se dele para servir e adorar outros deuses que não conheciam, deuses que não lhes era permitido adorar.
27 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϥⲓⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲕⲁϩ ϩⲛ ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲛⲙ ⲟⲩⲟⲣⲅⲏ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲛϭⲛⲁⲧ ⲁϥⲛⲟϫⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲕⲉⲕⲁϩ ⲛⲑⲉ ⲉⲧⲟⲩⲟ ⲙⲙⲟⲥ ⲧⲉⲛⲟⲩ</ab>
27 Por isso a ira do S enhor ardeu contra esta terra e trouxe sobre ela todas as maldições registradas neste livro.
28 ⲛⲉⲧϩⲏⲡ ⲉⲩⲏⲡ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲟⲛⲁϩ ⲇⲉ ⲉⲩⲏⲡ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲉⲧⲣⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲓⲛⲟⲙⲟⲥ</ab>
28 Com grande ira e fúria, o S enhor arrancou seu povo da terra e o baniu para outra terra, onde vivem até hoje!’.
29 <gap reason=""/>
29 “O S enhor , nosso Deus, tem segredos que ninguém conhece. Não seremos responsabilizados por eles, mas nós e nossos filhos somos responsáveis para sempre por tudo que ele nos revelou, para que obedeçamos a todos os termos desta lei.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.