Deuteronômio 28

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛϣⲁⲛϫⲓⲟⲟⲣ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛϩⲁⲣⲉϩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲕⲁⲁⲕ ϩⲓ ⲧⲡⲉ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉ ⲡⲕⲁϩ</ab>
1 Moisés disse ao povo: — Se vocês derem atenção a tudo o que o
2 ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲓⲥⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲥⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲕϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
2 Obedeçam ao Senhor Deus, e ele lhes dará todas estas bênçãos:
3 ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲕⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ϩⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲥⲱϣⲉ</ab>
3 — Deus os abençoará nas cidades e nos campos.
4 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛϭⲓ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲛⲉⲣⲥⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲟϩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉⲥⲟⲟⲩ</ab>
4 — Deus os abençoará dando-lhes muitos filhos, boas colheitas e muitas crias de gado e de ovelhas.
5 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲕⲁⲡⲟⲑⲏⲕⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲧⲁⲕϣⲟϫⲡⲟⲩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
5 — Deus os abençoará com boas colheitas de trigo e de cevada e com muita comida.
6 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
6 — Deus os abençoará em tudo o que fizerem.
7 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϯ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲛⲉⲕϫⲓⲛϫⲉⲉⲩⲉ ⲛⲧⲁⲩϯ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲉⲩϭⲟⲧⲡ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲩⲉⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲛ ⲟⲩϩⲓⲏ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉϭⲱⲧⲡ ϩⲁ ⲧⲉⲕϩⲏ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛϩⲓⲏ</ab>
7 — Quando os inimigos atacarem, o Senhor Deus os destruirá na presença de vocês. Eles atacarão juntos, em ordem, mas fugirão para todos os lados, em desordem.
8 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲕⲧⲁⲙⲓⲟⲛ ϩⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲉⲕⲛⲁϩⲓⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ</ab>
8 — O Senhor , nosso Deus, abençoará vocês em tudo o que fizerem e lhes dará tanto trigo, que os seus depósitos ficarão cheios. Ele os abençoará ricamente na terra que está dando a vocês.
9 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁϩⲟⲕ ⲉⲣⲁⲧⲕ ⲛⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲱⲣⲕ ⲛⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ ⲉⲕϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ</ab>
9 — Se obedecerem a todas as leis do Senhor , nosso Deus, e cumprirem todas as suas ordens, ele fará com que sejam o seu único povo, o povo escolhido, como prometeu com juramento a vocês.
10 ⲥⲉⲛⲁⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ϫⲉ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲧⲁⲩⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲥⲉⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ</ab>
10 Todos os outros povos do mundo verão que vocês pertencem a Deus, o Senhor , e terão medo de vocês.
11 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲧⲁϣⲟⲕ ⲉϩⲉⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲉϫⲛ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛϫⲡⲟ ⲛⲛⲉⲕⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲱⲣⲕ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲛⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉϥⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ</ab>
11 Ele lhes dará muitos filhos, muitos animais e boas colheitas na terra que está dando a vocês, de acordo com o juramento que fez aos nossos antepassados.
12 ⲉϥⲉⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁⲕ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲉϥⲁϩⲟ ⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲉⲧⲉⲧⲡⲉ ⲉⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲧⲁⲁϥ ϫⲉ ⲉϥⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲛⲉϩⲃⲏⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲕⲉϯ ϩⲁ ⲧⲉⲙⲏⲥⲉ ⲛϩⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲕϫⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲙⲙⲏⲥⲉ</ab>
12 Deus abrirá o céu, onde guarda as suas ricas bênçãos, e lhes dará chuvas no tempo certo e assim abençoará o trabalho que vocês fizerem. Vocês emprestarão a muitas nações, porém não tomarão emprestado de ninguém.
13 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲕⲉⲣⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉϩⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲩⲉⲓⲣⲉ ⲉϫⲱⲕ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲁⲕ ⲛϫⲱϫ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲁⲧ ⲁⲛ ⲉⲕⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧϩⲓⲧⲡⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲕϩⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲁⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛϩⲁⲣⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲁⲩ</ab>
13 Se obedecerem fielmente a todos os mandamentos do Senhor Deus que hoje eu estou dando a vocês, ele fará com que fiquem no primeiro lugar entre as nações e não no último; e fará também com que a fama de vocês sempre cresça e nunca diminua.
14 ⲛⲛⲉⲕⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲉⲟⲩⲛⲁⲙ ⲏ ⲉϩⲃⲟⲩⲣ ⲉⲧⲣⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲉⲩⲉϩⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲥⲁ ϩⲉⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϣⲙⲙⲟ ⲉϣⲙϣⲉ ⲛⲁⲩ</ab>
14 Não se desviem desses mandamentos que hoje eu estou dando a vocês, nem para um lado nem para o outro, e nunca adorem nem sirvam outros deuses.
15 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲧⲙⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲓⲥⲁϩⲟⲩ ⲛⲥⲉⲧⲁϩⲟⲕ</ab>
15 — Porém, se vocês não derem atenção ao que o Senhor , nosso Deus, está mandando e não obedecerem às suas leis e aos seus mandamentos que lhes estou dando hoje, vocês serão castigados com as seguintes maldições:
16 ⲛⲅϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ</ab>
16 — Deus os amaldiçoará nas cidades e nos campos.
17 ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲕⲁⲡⲟⲑⲏⲕⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛⲧⲁⲕ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
17 — Deus os amaldiçoará dando-lhes pequenas colheitas de trigo e de cevada e pouco alimento.
18 ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ ⲛϭⲓ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲛⲉⲣⲥⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲟϩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉⲥⲟⲟⲩ</ab>
18 — Deus os amaldiçoará dando-lhes poucos filhos, colheitas pequenas e poucas crias de gado e de ovelhas.
19 ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
19 — Deus os amaldiçoará em tudo o que fizerem.
20 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲙⲡⲉϭⲣⲱϩ ⲛⲙ ⲡⲉϩⲕⲟ ⲁⲩⲱ ⲡϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲕⲛⲁϩⲓⲧⲟⲟⲧⲕ [ ] ⲛⲛⲉⲧⲕⲛⲁⲁⲩ ϣⲁⲛⲧϥϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲁⲕⲟⲕ ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲕϩⲃⲏⲟⲩⲉ ⲉⲑⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲕⲕⲁⲁⲧ ⲛⲥⲱⲕ</ab>
20 — Se vocês abandonarem o Senhor e começarem a praticar maldades, ele fará cair sobre vocês maldição, confusão e castigo. Ele os amaldiçoará em tudo o que fizerem e acabará logo com vocês.
21 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩϫⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲡⲙⲟⲩ ϣⲁⲛⲧϥϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧⲕⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲙⲙⲟϥ</ab>
21 O Senhor os castigará com doenças e mais doenças, até que todos morram na terra que vão invadir e que vai ser de vocês.
22 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛⲟⲩϩⲃⲁ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲙⲟⲙ ⲛϣⲱⲛⲉ ⲛⲙ ⲟⲩⲁⲣⲟϣ ⲛⲙ ⲟⲩⲛⲟⲩϣⲥ ⲛⲙ ⲟⲩϩⲱⲧⲃ ⲛⲙ ⲟⲩϩⲱⲱⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲙ ⲟⲩⲟⲩⲟⲧⲟⲩⲉⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲛⲁⲓ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ϣⲁⲛⲧⲟⲩϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
22 Ele os castigará com doenças contagiosas, infecções, inflamações e febres; mandará secas e ventos muito quentes; e fará com que pragas ataquem as plantas. Essas desgraças continuarão até que vocês morram.
23 ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲉ ⲉⲧⲛⲡⲉⲕ ⲉⲧⲡⲉ ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲟⲙⲛⲧ ϩⲓϫⲱⲕ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧϩⲁⲣⲁⲧⲕ ϥⲛⲁⲣⲑⲉ ⲛⲟⲩⲃⲉⲛⲓⲡⲉ</ab>
23 Não haverá chuva, e o chão ficará duro como ferro.
24 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯ ⲛⲟⲩϣⲟⲉⲓϣ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲟⲩⲕⲁϩ ϣⲟⲩⲟ ⲉϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ϣⲁⲛⲧϥⲧⲁⲕⲟⲕ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲛⲧϥϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
24 Em vez de chuva, o Senhor Deus mandará pó e areia sobre a terra, até que vocês sejam destruídos.
25 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯ ⲛⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲛⲥⲱⲕ ⲉⲕⲉⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁⲣⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϩⲓⲏ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϭⲱⲧⲡ ϩⲁ ⲧⲉⲩϩⲏ ⲉⲕⲡⲏⲧ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛϩⲓⲏ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲕϫⲟⲟⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲙⲛⲧⲉⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ</ab>
25 O Senhor fará com que sejam derrotados pelos inimigos. Vocês atacarão juntos, em ordem, mas fugirão para todos os lados, em desordem. Todos os povos do mundo ficarão espantados quando souberem do que aconteceu com vocês.
26 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲣⲉϥⲙⲟⲟⲩⲧ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲣⲉ ⲛⲛϩⲁⲗⲁⲧⲉ ⲛⲧⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲧⲙⲗⲁⲁⲩ ⲛⲟϣⲡⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲱⲟⲩ</ab>
26 Vocês morrerão, e o corpo de vocês servirá de comida para as aves e para os animais ferozes, e ninguém os enxotará.
27 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲑⲙⲥⲟⲕ ϩⲛ ⲡⲥⲁϣ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩⲯⲱⲣⲁ ⲉⲥⲛⲁϣⲧ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲱϩ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛⲅⲧⲙⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲙⲧⲟⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
27 O Senhor Deus castigará vocês com tumores, como fez com os egípcios; vocês sofrerão de úlceras, chagas e coceiras sem cura.
28 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϥⲉⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲟⲛϣⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲣⲟⲙⲣⲙ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲱϣⲥ ⲛϩⲏⲧ</ab>
28 O Senhor os castigará, fazendo com que fiquem loucos, cegos e confusos.
29 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲕϭⲟⲙϭⲙ ⲙⲡⲛⲟⲩ ⲛⲙⲉⲉⲣⲉ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲃⲗⲗⲉ ⲉϣⲁϥϭⲟⲙϭⲙ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲛϥⲧⲙⲥⲟⲩⲧⲛ ⲛⲉⲕϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲕⲑⲙⲕⲏⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲩϣⲱⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϥⲧⲙϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲛⲁⲃⲟⲏⲑⲓ ⲉⲣⲟⲕ</ab>
29 Ao meio-dia vocês andarão sem rumo, como um cego apalpando o caminho. Vocês fracassarão em tudo o que fizerem, serão perseguidos e explorados a vida inteira, e não haverá ninguém que os socorra.
30 ⲕⲛⲁϫⲓ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲛⲧⲉⲕⲉⲩⲁ ϥⲓⲧⲥ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲕⲛⲁⲕⲱⲧ ⲛⲟⲩⲏⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲛⲅⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲁⲛ ⲛϩⲏⲧϥ ⲕⲛⲁⲧⲱϭⲉ ⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕϫⲟⲟⲗⲉϥ</ab>
30 — Você contratará casamento, mas outro homem terá relações com a moça; você construirá uma casa, mas não morará nela; plantará uma parreira , mas não colherá as uvas.
31 ⲡⲉⲕⲙⲁⲥⲉ ⲉϥϣⲁⲁⲧ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲅⲧⲙⲟⲩⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ⲡⲉⲕⲉⲓⲱ ⲉⲁⲩⲧⲟⲣⲡϥ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲧⲙⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ ⲛⲉⲕⲉⲥⲟⲟⲩ ⲉⲁⲩⲧⲁⲁⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲛⲅⲧⲙϩⲉ ⲉⲡⲉⲧⲛⲁⲃⲟⲏⲑⲓ ⲛⲁⲕ</ab>
31 Você verá o seu gado sendo morto, mas não comerá da carne. Verá outros levarem embora os seus jumentos, e estes não serão devolvidos. Os inimigos levarão as suas ovelhas, e não haverá ninguém para socorrê-lo.
32 ⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲕϣⲉⲉⲣⲉ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲁⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲕⲉϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲙⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲥⲟⲙϣ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲙⲧⲉⲕϭⲓϫ ϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ</ab>
32 — Na presença de vocês, estrangeiros pegarão os seus filhos e as suas filhas e os levarão embora como escravos. Vocês morrerão de saudade deles, mas não poderão fazer nada para trazê-los de volta.
33 ⲛⲣⲁⲧⲉ ⲛⲛⲉⲕⲥⲱϣⲉ ⲛⲙ ⲛⲉⲕϩⲓⲥⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉϥⲉⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲕⲉϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛϥⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲛ ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲑⲙⲕⲟ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲛⲉⲕϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
33 Estrangeiros virão e levarão os cereais que com tanto trabalho vocês plantaram e colheram. Todos os dias vocês serão maltratados e perseguidos
34 ⲛⲅϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲥⲟϣⲙ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲉⲧⲛⲏⲟⲩ ⲛⲛⲁϩⲣⲁⲕ</ab>
34 e ficarão loucos por causa dos maus-tratos que vão receber.
35 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛⲟⲩⲥⲁϣ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲕⲡⲁⲧ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲥⲏⲃⲉ ⲛⲣⲁⲧⲕ ⲛⲅⲧⲙⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲗⲟ ϫⲓⲛ ⲉⲓⲉⲃⲏ ⲛⲣⲁⲧⲕ ϣⲁ ⲧⲥⲟⲟⲩϩⲉ ⲛϫⲱⲕ</ab>
35 O Senhor Deus os castigará com tumores incuráveis nas pernas; da ponta dos pés até a cabeça, o corpo de vocês ficará coberto de feridas que nunca saram.
36 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲓⲧⲕ ⲙⲛ ⲛⲉⲕⲕⲉⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉⲧⲕⲛⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲅⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲛ ⲛⲧⲟⲕ ⲙⲛ ⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ ⲛⲅϣⲙϣⲉ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛϩⲉⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϩⲉⲛϣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲱⲛⲉ</ab>
36 — O Senhor Deus levará todos vocês, junto com o rei que tiverem escolhido, para um país estrangeiro, que nem vocês nem os seus antepassados conheciam. Ali vocês adorarão deuses de madeira e de pedra.
37 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲩⲥⲙⲟⲧ ⲛⲙ ⲟⲩⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ ϩⲛ ⲟⲩϭⲓⲛϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϫⲓⲧⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
37 Os povos dos países para onde o Senhor os levar ficarão espantados quando souberem do que aconteceu com vocês. Eles falarão mal e zombarão de vocês.
38 ⲕⲛⲁϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉⲕⲥⲱϣⲉ ⲛⲟⲩϭⲣⲟϭ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲕⲟⲩⲓ ⲛⲉ ⲉⲧⲕⲛⲁⲟⲗⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲡⲉϣϫⲉ ⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲟⲩ</ab>
38 — Vocês plantarão muitas sementes, mas a colheita será pequena porque os gafanhotos acabarão com tudo.
39 ⲕⲛⲁⲧⲱϭⲉ ⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲅⲣϩⲱⲃ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲅⲧⲙⲥⲉⲡⲉϥⲏⲣⲡ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲅⲧⲙⲟⲩⲛⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ϫⲉ ⲧϥⲛⲧ ⲛⲁⲟⲩⲱⲙⲟⲩ</ab>
39 Vocês farão plantações de uvas e cuidarão delas, mas não colherão as uvas, nem beberão do vinho, pois os bichos acabarão com as plantas.
40 ϩⲉⲛϣⲛⲏ ⲛϫⲟⲉⲓⲧ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲧⲟϣ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲧⲙⲧⲁϩⲥⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲛⲉϩ ϫⲉ ⲧⲉⲕⲃⲱ ⲛϫⲟⲉⲓⲧ ⲥⲛⲁⲥⲣⲟϥⲣⲉϥ ⲉⲡⲕⲁϩ</ab>
40 No país inteiro haverá muitas oliveiras, mas vocês não terão azeite para se ungirem , pois as azeitonas cairão das árvores antes de ficarem maduras.
41 ϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲕⲛⲁϫⲡⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲧⲙⲕⲁⲁⲩ ⲛⲁⲕ ⲥⲉⲛⲁϥⲓⲧⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲟⲩⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ</ab>
41 Vocês terão filhos e filhas, mas estrangeiros os levarão como prisioneiros.
42 ⲛⲉⲕϣⲏⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲙ ⲛⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲡⲡⲏⲣϣ ⲛⲁϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
42 Os gafanhotos destruirão todas as árvores e todas as plantas da terra de vocês.
43 ⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲏⲗⲩⲧⲟⲥ ⲉⲧⲛⲙⲙⲁⲕ ϥⲛⲁⲣϩⲓϫⲱⲕ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲅⲣⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ</ab>
43 — Os estrangeiros que moram no meio de vocês ficarão cada vez mais poderosos, ao passo que vocês ficarão cada vez mais fracos.
44 ⲡⲁⲓ ϥⲛⲁϯ ⲛⲁⲕ ⲉⲙⲏⲥⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲅⲧⲙϯ ⲛⲁϥ ⲉⲙⲏⲥⲉ ⲡⲁⲓ ϥⲛⲁⲣⲁⲡⲉ ⲉϫⲱⲕ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲕⲛⲁⲣⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥⲁⲧ</ab>
44 Eles emprestarão a vocês, mas não tomarão emprestado de vocês; eles ficarão no primeiro lugar entre as nações, e vocês ficarão no último.
45 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲓⲥⲁϩⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲥⲉⲡⲱⲧ ⲛⲥⲱⲕ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲧⲁⲕⲟⲕ ϫⲉ ⲙⲡⲕⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ</ab>
45 Moisés disse ao povo: — Todas essas maldições cairão sobre vocês e os perseguirão até os destruírem completamente. Pois vocês não deram atenção ao que o
46 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϩⲉⲛⲙⲁⲉⲓⲛ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲛⲙ ϩⲉⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
46 Essas desgraças serão para sempre a prova de que Deus castigou vocês e os seus descendentes.
47 ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲙⲡⲕϣⲙϣⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩϩⲏⲧ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲕⲁⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
47 O Senhor lhes dará tudo o que é bom; mas, se vocês não o servirem com alegria e gratidão,
48 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϣⲙϣⲉ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ϩⲛ ⲟⲩϩⲉⲃⲱⲱⲛ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓⲃⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲱⲕ ⲁϩⲏⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩϭⲣⲱϩ ⲛⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲟⲩⲕⲗⲁⲗ ⲛⲃⲉⲛⲓⲡⲉ ⲉⲡⲉⲕⲙⲁⲕϩ ϣⲁⲛⲧϥϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
48 serão escravos dos inimigos que o Senhor mandará contra vocês. Vocês os servirão com fome e com sede, sem roupa e precisando de tudo. Deus tratará vocês com crueldade até os destruir.
49 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛⲟⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉϥⲟⲩⲏⲟⲩ ϫⲓⲛ ⲁⲣⲏϫϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲉⲣⲉⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓ ⲛⲟⲩⲁⲉⲧⲟⲥ ⲟⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲕⲛⲁϣⲥⲱⲧⲙ ⲁⲛ ⲉⲡⲉϥϩⲣⲟⲟⲩ</ab>
49 — O Senhor Deus fará vir contra vocês, de longe, lá do fim do mundo, um povo estrangeiro que fala uma língua que vocês não entendem. Eles os atacarão como uma águia.
50 ⲟⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉϥⲟ ⲛⲛⲁϣⲧϩⲣⲁϥ ⲉⲛϥⲛⲁϣⲓⲡⲉ ⲁⲛ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩϩⲗⲗⲟ ⲁⲩⲱ ⲉⲛϥⲛⲁⲛⲁ ⲁⲛ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ</ab>
50 São gente cruel, que não respeita os velhos, nem tem pena dos moços.
51 ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲉϫⲡⲟ ⲛⲛⲉⲕⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϭⲣⲱϭ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉϥϣⲉϫⲡⲗⲁⲁⲩ ⲛⲥⲟⲩⲟ ⲛⲁⲕ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ϩⲓ ⲏⲣⲡ ϩⲓ ⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛⲛⲉⲕⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲙ ⲛⲟϩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉⲥⲟⲟⲩ ϣⲁⲛⲧϥⲧⲁⲕⲟⲕ</ab>
51 Eles vão devorar todo o seu gado e todas as suas colheitas, e vocês morrerão de fome. Eles não deixarão para vocês nem cereais, nem vinho, nem azeite, nem crias de vacas e de ovelhas.
52 ⲁⲩⲱ ⲛϥⲑⲙⲕⲟⲕ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ ϣⲁⲛⲧⲟⲩϣⲣϣⲣⲛⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲟⲣϫ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲕⲧⲏⲕ ⲛϩⲏⲧ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲕ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲁⲁⲩ ⲛⲁⲕ</ab>
52 Cercarão as cidades onde vocês moram, até que caiam as muralhas altas e fortes em que vocês confiavam. Todas as cidades da terra que o Senhor , nosso Deus, lhes deu serão cercadas pelo inimigo.
53 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲥⲁ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲛⲁϥ ⲛⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲛⲙ ⲛⲉⲕϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲁⲩ ⲛⲁⲕ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲱϫ ⲉⲕⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲉⲓⲥ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲁϫⲉ ⲛⲁⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲛϩⲏⲧⲥ</ab>
53 O cerco será terrível. Os moradores das cidades ficarão tão desesperados, que comerão os próprios filhos que Deus lhes deu. A situação será tão terrível, que não haverá nada para comer. Até o homem mais educado e carinhoso ficará tão desesperado, que comerá os próprios filhos, e será tão mau, que não repartirá a carne com os irmãos, nem com a sua querida mulher, nem com os outros filhos. A situação será tão terrível, que até a mulher mais delicada e carinhosa, que nunca precisou andar a pé quando saía de casa, ficará tão desesperada, que comerá, às escondidas, seu bebê recém-nascido e a placenta também. Ela será tão má, que não dará nenhum pedaço para o seu querido marido, nem para os outros filhos.
54 ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧϭⲏⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲥⲗⲉϭⲗⲱϭ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϥⲛⲁⲣⲉⲓⲉⲣⲃⲟⲟⲛ ⲉⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲧϩⲛⲕⲟⲩⲟⲩⲛϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲉⲉⲡⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱϫⲡ</ab>
54 — ausente —
55 ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉϯ ⲟⲩⲁ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲥⲁⲣⲝ ⲛⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧϥⲛⲁⲩⲟⲙⲟⲩ ϫⲉ ⲙⲡⲟⲩⲕⲁⲁⲩ ⲛⲁϥ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲱϫ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲑⲗⲓⲯⲉⲓⲥ ⲉⲧⲉⲣⲉⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲛⲁⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
55 — ausente —
56 ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧϭⲏⲛ ⲉⲧⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲉⲧⲥⲗⲉϭⲗⲱϭ ⲧⲁⲓ ⲉⲧⲉⲙⲡⲥϫⲟⲛⲧⲥ ⲗⲁⲁⲩ ⲉⲕⲁⲣⲁⲧⲥ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉϭⲛⲟⲛ ⲙⲡⲉⲥⲥⲗⲟϭⲗⲉϭ ⲥⲛⲁⲣⲉⲓⲉⲣⲃⲟⲟⲛ ⲉⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲉⲧϩⲛⲕⲟⲩⲟⲩⲛⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲥϣⲏⲣⲉ ⲛⲙ ⲧⲉⲥϣⲉⲉⲣⲉ</ab>
56 — ausente —
57 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲙⲁⲁⲩ ⲉⲛⲧⲁⲥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲙⲏⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲉⲕⲉ ⲉⲧⲥⲛⲁϫⲡⲟϥ ⲥⲛⲁⲟⲩⲟⲙϥ ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲛϩⲱⲡ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉϭⲣⲱϩ ⲛⲛⲕⲁ ⲛⲛⲓⲙ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲱϫ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲑⲗⲓⲯⲉⲓⲥ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲕϫⲁϫⲉ ⲛⲁⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲛϩⲏⲧⲥ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
57 — ausente —
58 ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲧⲙⲥⲱⲧⲙ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲧⲥⲏϩ ϩⲙ ⲡⲉⲓϫⲱⲱⲙⲉ ⲉⲧⲣⲉⲕⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲉⲓⲛⲟϭ ⲛⲣⲁⲛ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲟⲩ ⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲉⲧⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ</ab>
58 — Se vocês não cumprirem todas as leis que estão escritas neste livro e se não respeitarem o nome do Senhor , nosso Deus, esse nome que é glorioso e causa medo,
59 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲧⲁϣⲟ ⲛⲛⲉⲕⲥⲏϣⲉ ⲛⲙ ⲛⲥⲏϣⲉ ⲙⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ϩⲉⲛⲛⲟϭ ⲛⲥⲏϣⲉ ⲉⲩⲛⲁϣⲧ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛϣⲱⲛⲉ ⲉⲩⲛⲁϣⲧ ⲉⲩⲛϩⲟⲧ</ab>
59 então ele castigará vocês e os seus descendentes com pragas e com doenças terríveis e demoradas.
60 ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲕⲧⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲙⲡⲉⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲧⲛⲁϣⲧ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲉⲕⲟ ⲛϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲛⲥⲉⲉⲓ ⲉϫⲱⲕ</ab>
60 Ele os castigará com as mesmas doenças com que castigou os egípcios, doenças que não têm cura e que deixam vocês com tanto medo.
61 ⲁⲩⲱ ⲗⲟϫⲗⲉϫ ⲛⲓⲙ ϩⲓ ⲡⲗⲏⲅⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲥⲏϩ ⲁⲛ ϩⲙ ⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲙⲡⲉⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ϣⲁⲛⲧϥϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
61 O Senhor mandará também doenças e pragas que não estão escritas neste Livro da Lei e os destruirá.
62 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲕⲁⲧⲏⲩⲧⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲟⲩⲉⲓ ⲛⲏⲡⲉ ϫⲉ ⲛⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲟ ⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲥⲓⲟⲩ ⲛⲧⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲁϣⲏ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
62 Vocês, que já foram tão numerosos como as estrelas do céu, ficarão um punhado de gente porque não obedeceram às ordens do Senhor , nosso Deus.
63 ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲛⲟϥ ⲉϫⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲁϣⲉⲧⲏⲟⲩⲧⲛ ⲧⲁⲓ ⲟⲛ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲟⲩⲛⲟ ⲉϫⲛⲧⲏⲟⲩⲧⲛ ⲉϥⲉⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϥⲉⲧⲧⲏⲟⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲙⲙⲟϥ</ab>
63 E assim como o Senhor tinha prazer em abençoá-los e fazer com que aumentassem em número, assim também terá prazer em castigá-los e destruí-los. Vocês serão arrancados da terra que vão invadir e que vai ser de vocês.
64 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁϫⲟⲟⲣⲉⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲓⲛ ϫⲱϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ϣⲁ ϫⲱϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛϩⲉⲛⲕⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϩⲉⲛϣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲱⲛⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲅⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ</ab>
64 — O Senhor Deus os espalhará por todos os países, de uma ponta do mundo à outra. Ali vocês adorarão deuses de madeira e de pedra, que nem vocês nem os seus antepassados conheciam.
65 ⲛϥⲛⲁϯⲙⲧⲟⲛ ⲛⲁⲕ ⲁⲛ ϩⲛ ⲛⲕⲉϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲣⲁⲧⲕ ⲛⲁⲥⲙⲓⲛⲉ ⲁⲛ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϯ ⲛⲁⲕ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲗⲥ ⲛϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲃⲁⲗ ⲉⲩϫⲟⲧϩ ⲛⲙ ⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲉⲥⲟϣⲙ</ab>
65 E também nesses países vocês não terão sossego nem paz; o Senhor fará com que fiquem cheios de aflição, desespero e medo.
66 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲱⲛϩ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲁϣⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲛⲅⲣϩⲟⲧⲉ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲧⲉⲩϣⲏ ⲛⲅⲧⲙⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲡⲉⲕⲱⲛϩ</ab>
66 A vida de vocês estará sempre em perigo; dia e noite o medo os acompanhará, e vocês ficarão desesperados da vida.
67 ⲕⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲣⲟⲩϩⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲧⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲛ ⲣⲟⲩϩⲉ ϫⲉ ⲉⲣⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲏⲩ ⲧⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲑⲟⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕϩⲏⲧ ϩⲁ ⲛⲉⲧⲕⲛⲁⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϩⲟⲣⲟⲙⲁ ⲛⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲕⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
67 Vocês terão tanto medo e verão coisas tão terríveis, que de manhã dirão: “Tomara que já fosse noite!” E ao cair a noite dirão: “Quem dera que já fosse dia!”
68 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁⲕⲧⲟⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲕⲏⲙⲉ ϩⲛ ϩⲉⲛⲉϫⲏⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲥ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲓⲟⲣⲁϩⲥ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϯⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲉϩⲉⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛϩⲟⲟⲩⲧ ⲙⲛ ϩⲉⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛⲁϫⲓⲧⲏⲩⲧⲛ</ab>
68 O Senhor Deus os fará voltar em navios para o Egito, ainda que ele tenha dito que vocês nunca mais iriam para lá. Ali vocês procurarão vender-se como escravos e escravas aos seus inimigos, os egípcios, mas ninguém vai querer comprá-los.
69 ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲧⲁϩⲟⲟⲩ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ϩⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲉⲧⲁϥⲥⲙⲛⲧⲥ ⲛⲙⲙⲁⲩ ϩⲛ ⲭⲱⲣⲏⲃ</ab>
69 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.