Deuteronômio 28
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛϣⲁⲛϫⲓⲟⲟⲣ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛϩⲁⲣⲉϩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲕⲁⲁⲕ ϩⲓ ⲧⲡⲉ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉ ⲡⲕⲁϩ</ab>
1 Se ouvires atentamente a voz do Senhor teu Deus, tendo cuidado de guardar todos os seus mandamentos que eu hoje te ordeno, o Senhor teu Deus te exaltará sobre todas as nações da terra;
2 ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲓⲥⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲥⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲕϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
2 e todas estas bênçãos virão sobre ti e te alcançarão, se ouvires a voz do Senhor teu Deus:
3 ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲕⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ϩⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲥⲱϣⲉ</ab>
3 Bendito serás na cidade, e bendito serás no campo.
4 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛϭⲓ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲛⲉⲣⲥⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲟϩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉⲥⲟⲟⲩ</ab>
4 Bendito o fruto do teu ventre, e o fruto do teu solo, e o fruto dos teus animais, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas.
5 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲕⲁⲡⲟⲑⲏⲕⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲧⲁⲕϣⲟϫⲡⲟⲩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
5 Bendito o teu cesto, e a tua amassadeira.
6 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
6 Bendito serás quando entrares, e bendito serás quando saíres.
7 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϯ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲛⲉⲕϫⲓⲛϫⲉⲉⲩⲉ ⲛⲧⲁⲩϯ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲉⲩϭⲟⲧⲡ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲩⲉⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲛ ⲟⲩϩⲓⲏ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉϭⲱⲧⲡ ϩⲁ ⲧⲉⲕϩⲏ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛϩⲓⲏ</ab>
7 O Senhor entregará, feridos diante de ti, os teus inimigos que se levantarem contra ti; por um caminho sairão contra ti, mas por sete caminhos rugirão da tua presença.
8 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲕⲧⲁⲙⲓⲟⲛ ϩⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲉⲕⲛⲁϩⲓⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ</ab>
8 O Senhor mandará que a bênção esteja contigo nos teus celeiros e em tudo a que puseres a tua mão; e te abençoará na terra que o Senhor teu Deus te dá.
9 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁϩⲟⲕ ⲉⲣⲁⲧⲕ ⲛⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲱⲣⲕ ⲛⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ ⲉⲕϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ</ab>
9 O Senhor te confirmará para si por povo santo, como te jurou, se guardares os mandamentos do Senhor teu Deus e andares nos seus caminhos.
10 ⲥⲉⲛⲁⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ϫⲉ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲧⲁⲩⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲥⲉⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ</ab>
10 Assim todos os povos da terra verão que és chamado pelo nome do Senhor, e terão temor de ti.
11 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲧⲁϣⲟⲕ ⲉϩⲉⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲉϫⲛ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛϫⲡⲟ ⲛⲛⲉⲕⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲱⲣⲕ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲛⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉϥⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ</ab>
11 E o Senhor te fará prosperar grandemente no fruto do teu ventre, no fruto dos teus animais e no fruto do teu solo, na terra que o Senhor, com juramento, prometeu a teus pais te dar.
12 ⲉϥⲉⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁⲕ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲉϥⲁϩⲟ ⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲉⲧⲉⲧⲡⲉ ⲉⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲧⲁⲁϥ ϫⲉ ⲉϥⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲛⲉϩⲃⲏⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲕⲉϯ ϩⲁ ⲧⲉⲙⲏⲥⲉ ⲛϩⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲕϫⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲙⲙⲏⲥⲉ</ab>
12 O Senhor te abrirá o seu bom tesouro, o céu, para dar à tua terra a chuva no seu tempo, e para abençoar todas as obras das tuas mãos; e emprestarás a muitas nações, porém tu não tomarás emprestado.
13 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲕⲉⲣⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉϩⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲩⲉⲓⲣⲉ ⲉϫⲱⲕ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲁⲕ ⲛϫⲱϫ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲁⲧ ⲁⲛ ⲉⲕⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧϩⲓⲧⲡⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲕϩⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲁⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛϩⲁⲣⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲁⲩ</ab>
13 E o Senhor te porá por cabeça, e não por cauda; e só estarás por cima, e não por baixo; se obedeceres aos mandamentos do Senhor teu Deus, que eu hoje te ordeno, para os guardar e cumprir,
14 ⲛⲛⲉⲕⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲉⲟⲩⲛⲁⲙ ⲏ ⲉϩⲃⲟⲩⲣ ⲉⲧⲣⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲉⲩⲉϩⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲥⲁ ϩⲉⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϣⲙⲙⲟ ⲉϣⲙϣⲉ ⲛⲁⲩ</ab>
14 não te desviando de nenhuma das palavras que eu hoje te ordeno, nem para a direita nem para a esquerda, e não andando após outros deuses, para os servires.
15 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲧⲙⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲓⲥⲁϩⲟⲩ ⲛⲥⲉⲧⲁϩⲟⲕ</ab>
15 Se, porém, não ouvires a voz do Senhor teu Deus, se não cuidares em cumprir todos os seus mandamentos e os seus estatutos, que eu hoje te ordeno, virão sobre ti todas estas maldições, e te alcançarão:
16 ⲛⲅϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ</ab>
16 Maldito serás na cidade, e maldito serás no campo.
17 ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲕⲁⲡⲟⲑⲏⲕⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛⲧⲁⲕ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
17 Maldito o teu cesto, e a tua amassadeira.
18 ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ ⲛϭⲓ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲛⲉⲣⲥⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲟϩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉⲥⲟⲟⲩ</ab>
18 Maldito o fruto do teu ventre, e o fruto do teu solo, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas.
19 ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
19 Maldito serás ao entrares, e maldito serás ao saíres.
20 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲙⲡⲉϭⲣⲱϩ ⲛⲙ ⲡⲉϩⲕⲟ ⲁⲩⲱ ⲡϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲕⲛⲁϩⲓⲧⲟⲟⲧⲕ [ ] ⲛⲛⲉⲧⲕⲛⲁⲁⲩ ϣⲁⲛⲧϥϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲁⲕⲟⲕ ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲕϩⲃⲏⲟⲩⲉ ⲉⲑⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲕⲕⲁⲁⲧ ⲛⲥⲱⲕ</ab>
20 O Senhor mandará sobre ti a maldição, a derrota e o desapontamento, em tudo a que puseres a mão para fazer, até que sejas destruído, e até que repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, pelas quais me deixaste.
21 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩϫⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲡⲙⲟⲩ ϣⲁⲛⲧϥϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧⲕⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲙⲙⲟϥ</ab>
21 O Senhor fará pegar em ti a peste, até que te consuma da terra na qual estás entrando para a possuíres.
22 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛⲟⲩϩⲃⲁ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲙⲟⲙ ⲛϣⲱⲛⲉ ⲛⲙ ⲟⲩⲁⲣⲟϣ ⲛⲙ ⲟⲩⲛⲟⲩϣⲥ ⲛⲙ ⲟⲩϩⲱⲧⲃ ⲛⲙ ⲟⲩϩⲱⲱⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲙ ⲟⲩⲟⲩⲟⲧⲟⲩⲉⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲛⲁⲓ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ϣⲁⲛⲧⲟⲩϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
22 O Senhor te ferirá com a tísica e com a febre, com a inflamação, com o calor forte, com a seca, com crestamento e com ferrugem, que te perseguirão até que pereças
23 ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲉ ⲉⲧⲛⲡⲉⲕ ⲉⲧⲡⲉ ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲟⲙⲛⲧ ϩⲓϫⲱⲕ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧϩⲁⲣⲁⲧⲕ ϥⲛⲁⲣⲑⲉ ⲛⲟⲩⲃⲉⲛⲓⲡⲉ</ab>
23 O céu que está sobre a tua cabeça será de bronze, e a terra que está debaixo de ti será de ferro.
24 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯ ⲛⲟⲩϣⲟⲉⲓϣ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲟⲩⲕⲁϩ ϣⲟⲩⲟ ⲉϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ϣⲁⲛⲧϥⲧⲁⲕⲟⲕ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲛⲧϥϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
24 O Senhor dará por chuva à tua terra pó; do céu descerá sobre ti a poeira, ate que sejas destruído.
25 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯ ⲛⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲛⲥⲱⲕ ⲉⲕⲉⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁⲣⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϩⲓⲏ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϭⲱⲧⲡ ϩⲁ ⲧⲉⲩϩⲏ ⲉⲕⲡⲏⲧ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛϩⲓⲏ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲕϫⲟⲟⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲙⲛⲧⲉⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ</ab>
25 O Senhor fará que sejas ferido diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás deles; e serás espetáculo horrendo a todos os reinos da terra.
26 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲣⲉϥⲙⲟⲟⲩⲧ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲣⲉ ⲛⲛϩⲁⲗⲁⲧⲉ ⲛⲧⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲧⲙⲗⲁⲁⲩ ⲛⲟϣⲡⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲱⲟⲩ</ab>
26 Os teus cadáveres servirão de pasto a todas as aves do céu, e aos animais da terra, e não haverá quem os enxote.
27 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲑⲙⲥⲟⲕ ϩⲛ ⲡⲥⲁϣ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩⲯⲱⲣⲁ ⲉⲥⲛⲁϣⲧ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲱϩ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛⲅⲧⲙⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲙⲧⲟⲛ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
27 O Senhor te ferirá com as úlceras do Egito, com tumores, com sarna e com coceira, de que não possas curar-te;
28 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϥⲉⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲟⲛϣⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲣⲟⲙⲣⲙ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲱϣⲥ ⲛϩⲏⲧ</ab>
28 o Senhor te ferirá com loucura, com cegueira, e com pasmo de coração.
29 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲕϭⲟⲙϭⲙ ⲙⲡⲛⲟⲩ ⲛⲙⲉⲉⲣⲉ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲃⲗⲗⲉ ⲉϣⲁϥϭⲟⲙϭⲙ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲛϥⲧⲙⲥⲟⲩⲧⲛ ⲛⲉⲕϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲕⲑⲙⲕⲏⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲩϣⲱⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϥⲧⲙϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲛⲁⲃⲟⲏⲑⲓ ⲉⲣⲟⲕ</ab>
29 Apalparás ao meio-dia como o cego apalpa nas trevas, e não prosperarás nos teus caminhos; serás oprimido e roubado todos os dias, e não haverá quem te salve.
30 ⲕⲛⲁϫⲓ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲛⲧⲉⲕⲉⲩⲁ ϥⲓⲧⲥ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲕⲛⲁⲕⲱⲧ ⲛⲟⲩⲏⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲛⲅⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲁⲛ ⲛϩⲏⲧϥ ⲕⲛⲁⲧⲱϭⲉ ⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕϫⲟⲟⲗⲉϥ</ab>
30 Desposar-te-ás com uma mulher, porém outro homem dormirá com ela; edificarás uma casa, porém não morarás nela; plantarás uma vinha, porém não a desfrutarás.
31 ⲡⲉⲕⲙⲁⲥⲉ ⲉϥϣⲁⲁⲧ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲅⲧⲙⲟⲩⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ⲡⲉⲕⲉⲓⲱ ⲉⲁⲩⲧⲟⲣⲡϥ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲧⲙⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ ⲛⲉⲕⲉⲥⲟⲟⲩ ⲉⲁⲩⲧⲁⲁⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲛⲅⲧⲙϩⲉ ⲉⲡⲉⲧⲛⲁⲃⲟⲏⲑⲓ ⲛⲁⲕ</ab>
31 O teu boi será morto na tua presença, porém dele não comerás; o teu jumento será roubado diante de ti, e não te será restituído a ti; as tuas ovelhas serão dadas aos teus inimigos, e não haverá quem te salve.
32 ⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲕϣⲉⲉⲣⲉ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲁⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲕⲉϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲙⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲥⲟⲙϣ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲙⲧⲉⲕϭⲓϫ ϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲣⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ</ab>
32 Teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo, os teus olhos o verão, e desfalecerão de saudades deles todo o dia; porém não haverá poder na tua mão.
33 ⲛⲣⲁⲧⲉ ⲛⲛⲉⲕⲥⲱϣⲉ ⲛⲙ ⲛⲉⲕϩⲓⲥⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉϥⲉⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲕⲉϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛϥⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲛ ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲑⲙⲕⲟ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲛⲉⲕϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
33 O fruto da tua terra e todo o teu trabalho comê-los-á um povo que nunca conheceste; e serás oprimido e esmagado todos os dias.
34 ⲛⲅϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲥⲟϣⲙ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲉⲧⲛⲏⲟⲩ ⲛⲛⲁϩⲣⲁⲕ</ab>
34 E enlouquecerás pelo que hás de ver com os teus olhos.
35 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛⲟⲩⲥⲁϣ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲕⲡⲁⲧ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲥⲏⲃⲉ ⲛⲣⲁⲧⲕ ⲛⲅⲧⲙⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲗⲟ ϫⲓⲛ ⲉⲓⲉⲃⲏ ⲛⲣⲁⲧⲕ ϣⲁ ⲧⲥⲟⲟⲩϩⲉ ⲛϫⲱⲕ</ab>
35 Com úlceras malignas, de que não possas sarar, o Senhor te ferirá nos joelhos e nas pernas, sim, desde a planta do pé até o alto da cabeça.
36 ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲓⲧⲕ ⲙⲛ ⲛⲉⲕⲕⲉⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉⲧⲕⲛⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲅⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲛ ⲛⲧⲟⲕ ⲙⲛ ⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ ⲛⲅϣⲙϣⲉ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛϩⲉⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϩⲉⲛϣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲱⲛⲉ</ab>
36 O Senhor te levará a ti e a teu rei, que tiveres posto sobre ti, a uma nação que não conheceste, nem tu nem teus pais; e ali servirás a outros deuses, ao pau e à pedra.
37 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲩⲥⲙⲟⲧ ⲛⲙ ⲟⲩⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ ϩⲛ ⲟⲩϭⲓⲛϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϫⲓⲧⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
37 E virás a ser por pasmo, provérbio e ludíbrio entre todos os povos a que o Senhor te levar.
38 ⲕⲛⲁϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉⲕⲥⲱϣⲉ ⲛⲟⲩϭⲣⲟϭ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲕⲟⲩⲓ ⲛⲉ ⲉⲧⲕⲛⲁⲟⲗⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲡⲉϣϫⲉ ⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲟⲩ</ab>
38 Levarás muita semente para o teu campo, porem colherás pouco; porque o gafanhoto a consumirá.
39 ⲕⲛⲁⲧⲱϭⲉ ⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲅⲣϩⲱⲃ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲅⲧⲙⲥⲉⲡⲉϥⲏⲣⲡ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲅⲧⲙⲟⲩⲛⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ϫⲉ ⲧϥⲛⲧ ⲛⲁⲟⲩⲱⲙⲟⲩ</ab>
39 Plantarás vinhas, e as cultivarás, porém não lhes beberás o vinho, nem colherás as uvas; porque o bicho as devorará.
40 ϩⲉⲛϣⲛⲏ ⲛϫⲟⲉⲓⲧ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲧⲟϣ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲧⲙⲧⲁϩⲥⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲛⲉϩ ϫⲉ ⲧⲉⲕⲃⲱ ⲛϫⲟⲉⲓⲧ ⲥⲛⲁⲥⲣⲟϥⲣⲉϥ ⲉⲡⲕⲁϩ</ab>
40 Terás oliveiras em todos os teus termos, porém não te ungirás com azeite; porque a azeitona te cairá da oliveira.
41 ϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲕⲛⲁϫⲡⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲧⲙⲕⲁⲁⲩ ⲛⲁⲕ ⲥⲉⲛⲁϥⲓⲧⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲟⲩⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ</ab>
41 Filhos e filhas gerarás, porém não te pertencerão; porque irão em cativeiro.
42 ⲛⲉⲕϣⲏⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲙ ⲛⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲡⲡⲏⲣϣ ⲛⲁϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
42 Todo o teu arvoredo e o fruto do teu solo consumi-los-á o gafanhoto.
43 ⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲏⲗⲩⲧⲟⲥ ⲉⲧⲛⲙⲙⲁⲕ ϥⲛⲁⲣϩⲓϫⲱⲕ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲅⲣⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ</ab>
43 O estrangeiro que está no meio de ti se elevará cada vez mais sobre ti, e tu cada vez mais descerás;
44 ⲡⲁⲓ ϥⲛⲁϯ ⲛⲁⲕ ⲉⲙⲏⲥⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲅⲧⲙϯ ⲛⲁϥ ⲉⲙⲏⲥⲉ ⲡⲁⲓ ϥⲛⲁⲣⲁⲡⲉ ⲉϫⲱⲕ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲕⲛⲁⲣⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥⲁⲧ</ab>
44 ele emprestará a ti, porém tu não emprestarás a ele; ele será a cabeça, e tu serás a cauda.
45 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲓⲥⲁϩⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲥⲉⲡⲱⲧ ⲛⲥⲱⲕ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲧⲁⲕⲟⲕ ϫⲉ ⲙⲡⲕⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ</ab>
45 Todas estas maldições virão sobre ti, e te perseguirão, e te alcançarão, até que sejas destruído, por não haveres dado ouvidos à voz do Senhor teu Deus, para guardares os seus mandamentos, e os seus estatutos, que te ordenou.
46 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϩⲉⲛⲙⲁⲉⲓⲛ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲛⲙ ϩⲉⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
46 Estarão sobre ti por sinal e por maravilha, como também sobre a tua descendência para sempre.
47 ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲙⲡⲕϣⲙϣⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩϩⲏⲧ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲕⲁⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
47 Por não haveres servido ao Senhor teu Deus com gosto e alegria de coração, por causa da abundância de tudo,
48 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϣⲙϣⲉ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ϩⲛ ⲟⲩϩⲉⲃⲱⲱⲛ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓⲃⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲱⲕ ⲁϩⲏⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩϭⲣⲱϩ ⲛⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲟⲩⲕⲗⲁⲗ ⲛⲃⲉⲛⲓⲡⲉ ⲉⲡⲉⲕⲙⲁⲕϩ ϣⲁⲛⲧϥϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
48 servirás aos teus inimigos, que o Senhor enviará contra ti, em fome e sede, e em nudez, e em falta de tudo; e ele porá sobre o teu pescoço um jugo de ferro, até que te haja destruído.
49 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛⲟⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉϥⲟⲩⲏⲟⲩ ϫⲓⲛ ⲁⲣⲏϫϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲉⲣⲉⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓ ⲛⲟⲩⲁⲉⲧⲟⲥ ⲟⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲕⲛⲁϣⲥⲱⲧⲙ ⲁⲛ ⲉⲡⲉϥϩⲣⲟⲟⲩ</ab>
49 O Senhor levantará contra ti de longe, da extremidade da terra, uma nação que voa como a águia, nação cuja língua não entenderás;
50 ⲟⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉϥⲟ ⲛⲛⲁϣⲧϩⲣⲁϥ ⲉⲛϥⲛⲁϣⲓⲡⲉ ⲁⲛ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩϩⲗⲗⲟ ⲁⲩⲱ ⲉⲛϥⲛⲁⲛⲁ ⲁⲛ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ</ab>
50 nação de rosto feroz, que não respeitará ao velho, nem se compadecerá do moço;
51 ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲉϫⲡⲟ ⲛⲛⲉⲕⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϭⲣⲱϭ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉϥϣⲉϫⲡⲗⲁⲁⲩ ⲛⲥⲟⲩⲟ ⲛⲁⲕ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ϩⲓ ⲏⲣⲡ ϩⲓ ⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛⲛⲉⲕⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲙ ⲛⲟϩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉⲥⲟⲟⲩ ϣⲁⲛⲧϥⲧⲁⲕⲟⲕ</ab>
51 e comerá o fruto dos teus animais e o fruto do teu solo, até que sejas destruído; e não te deixará grão, nem mosto, nem azeite, nem as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas, até que te faça perecer;
52 ⲁⲩⲱ ⲛϥⲑⲙⲕⲟⲕ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ ϣⲁⲛⲧⲟⲩϣⲣϣⲣⲛⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲟⲣϫ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲕⲧⲏⲕ ⲛϩⲏⲧ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲕ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲁⲁⲩ ⲛⲁⲕ</ab>
52 e te sitiará em todas as tuas portas, até que em toda a tua terra venham a cair os teus altos e fortes muros, em que confiavas; sim, te sitiará em todas as tuas portas, em toda a tua terra que o Senhor teu Deus te deu.
53 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲥⲁ ⲛⲉϫⲡⲟ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲛⲁϥ ⲛⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲛⲙ ⲛⲉⲕϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲁⲩ ⲛⲁⲕ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲱϫ ⲉⲕⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲉⲓⲥ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲁϫⲉ ⲛⲁⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲛϩⲏⲧⲥ</ab>
53 E, no cerco e no aperto com que os teus inimigos te apertarão, comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que o Senhor teu Deus te houver dado.
54 ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧϭⲏⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲥⲗⲉϭⲗⲱϭ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϥⲛⲁⲣⲉⲓⲉⲣⲃⲟⲟⲛ ⲉⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲧϩⲛⲕⲟⲩⲟⲩⲛϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲉⲉⲡⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱϫⲡ</ab>
54 Quanto ao homem mais mimoso e delicado no meio de ti, o seu olho será mesquinho para com o seu irmão, para com a mulher de seu regaço, e para com os filhos que ainda lhe ficarem de resto;
55 ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉϯ ⲟⲩⲁ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲥⲁⲣⲝ ⲛⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧϥⲛⲁⲩⲟⲙⲟⲩ ϫⲉ ⲙⲡⲟⲩⲕⲁⲁⲩ ⲛⲁϥ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲱϫ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲑⲗⲓⲯⲉⲓⲥ ⲉⲧⲉⲣⲉⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲛⲁⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
55 de sorte que não dará a nenhum deles da carne de seus filhos que ele comer, porquanto nada lhe terá ficado de resto no cerco e no aperto com que o teu inimigo te apertará em todas as tuas portas.
56 ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧϭⲏⲛ ⲉⲧⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲉⲧⲥⲗⲉϭⲗⲱϭ ⲧⲁⲓ ⲉⲧⲉⲙⲡⲥϫⲟⲛⲧⲥ ⲗⲁⲁⲩ ⲉⲕⲁⲣⲁⲧⲥ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉϭⲛⲟⲛ ⲙⲡⲉⲥⲥⲗⲟϭⲗⲉϭ ⲥⲛⲁⲣⲉⲓⲉⲣⲃⲟⲟⲛ ⲉⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲉⲧϩⲛⲕⲟⲩⲟⲩⲛⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲥϣⲏⲣⲉ ⲛⲙ ⲧⲉⲥϣⲉⲉⲣⲉ</ab>
56 Igualmente, quanto à mulher mais mimosa e delicada no meio de ti, que de mimo e delicadeza nunca tentou pôr a planta de seu pé sobre a terra, será mesquinho o seu olho para com o homem de seu regaço, para com seu filho, e para com sua filha;
57 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲙⲁⲁⲩ ⲉⲛⲧⲁⲥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲙⲏⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲉⲕⲉ ⲉⲧⲥⲛⲁϫⲡⲟϥ ⲥⲛⲁⲟⲩⲟⲙϥ ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲛϩⲱⲡ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉϭⲣⲱϩ ⲛⲛⲕⲁ ⲛⲛⲓⲙ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲱϫ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲑⲗⲓⲯⲉⲓⲥ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲕϫⲁϫⲉ ⲛⲁⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲛϩⲏⲧⲥ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
57 também ela será mesquinha para com as suas páreas, que saírem dentre os seus pés, e para com os seus filhos que tiver; porque os comerá às escondidas pela falta de tudo, no cerco e no aperto com que o teu inimigo te apertará nas tuas portas.
58 ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲧⲙⲥⲱⲧⲙ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲧⲥⲏϩ ϩⲙ ⲡⲉⲓϫⲱⲱⲙⲉ ⲉⲧⲣⲉⲕⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲉⲓⲛⲟϭ ⲛⲣⲁⲛ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲟⲩ ⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲉⲧⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ</ab>
58 Se não tiveres cuidado de guardar todas as palavras desta lei, que estão escritas neste livro, para temeres este nome glorioso e temível, o Senhor teu Deus;
59 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲧⲁϣⲟ ⲛⲛⲉⲕⲥⲏϣⲉ ⲛⲙ ⲛⲥⲏϣⲉ ⲙⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ϩⲉⲛⲛⲟϭ ⲛⲥⲏϣⲉ ⲉⲩⲛⲁϣⲧ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛϣⲱⲛⲉ ⲉⲩⲛⲁϣⲧ ⲉⲩⲛϩⲟⲧ</ab>
59 então o Senhor fará espantosas as tuas pragas, e as pragas da tua descendência, grandes e duradouras pragas, e enfermidades malignas e duradouras;
60 ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲕⲧⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲙⲡⲉⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲧⲛⲁϣⲧ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲉⲕⲟ ⲛϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲛⲥⲉⲉⲓ ⲉϫⲱⲕ</ab>
60 e fará tornar sobre ti todos os males do Egito, de que tiveste temor; e eles se apegarão a ti.
61 ⲁⲩⲱ ⲗⲟϫⲗⲉϫ ⲛⲓⲙ ϩⲓ ⲡⲗⲏⲅⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲥⲏϩ ⲁⲛ ϩⲙ ⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲙⲡⲉⲓⲛⲟⲙⲟⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ϣⲁⲛⲧϥϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
61 Também o Senhor fará vir a ti toda enfermidade, e toda praga que não está escrita no livro desta lei, até que sejas destruído.
62 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲕⲁⲧⲏⲩⲧⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲟⲩⲉⲓ ⲛⲏⲡⲉ ϫⲉ ⲛⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲟ ⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲥⲓⲟⲩ ⲛⲧⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲁϣⲏ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
62 Assim ficareis poucos em número, depois de haverdes sido em multidão como as estrelas do céu; porquanto não deste ouvidos à voz do Senhor teu Deus.
63 ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲛⲟϥ ⲉϫⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲁϣⲉⲧⲏⲟⲩⲧⲛ ⲧⲁⲓ ⲟⲛ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲟⲩⲛⲟ ⲉϫⲛⲧⲏⲟⲩⲧⲛ ⲉϥⲉⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϥⲉⲧⲧⲏⲟⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲙⲙⲟϥ</ab>
63 E será que, assim como o Senhor se deleitava em vós, para fazer-vos o bem e multiplicar-vos, assim o Senhor se deleitará em destruir-vos e consumir-vos; e sereis desarraigados da terra na qual estais entrando para a possuirdes.
64 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁϫⲟⲟⲣⲉⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲓⲛ ϫⲱϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ϣⲁ ϫⲱϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛϩⲉⲛⲕⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϩⲉⲛϣⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲱⲛⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲅⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ</ab>
64 E o Senhor vos espalhará entre todos os povos desde uma extremidade da terra até a outra; e ali servireis a outros deuses que não conhecestes, nem vós nem vossos pais, deuses de pau e de pedra.
65 ⲛϥⲛⲁϯⲙⲧⲟⲛ ⲛⲁⲕ ⲁⲛ ϩⲛ ⲛⲕⲉϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲣⲁⲧⲕ ⲛⲁⲥⲙⲓⲛⲉ ⲁⲛ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϯ ⲛⲁⲕ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲗⲥ ⲛϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲃⲁⲗ ⲉⲩϫⲟⲧϩ ⲛⲙ ⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲉⲥⲟϣⲙ</ab>
65 E nem ainda entre estas nações descansarás, nem a planta de teu pé terá repouso; mas o Senhor ali te dará coração tremente, e desfalecimento de olhos, e desmaio de alma.
66 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲱⲛϩ ϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲁϣⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲛⲅⲣϩⲟⲧⲉ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲧⲉⲩϣⲏ ⲛⲅⲧⲙⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲡⲉⲕⲱⲛϩ</ab>
66 E a tua vida estará como em suspenso diante de ti; e estremecerás de noite e de dia, e não terás segurança da tua própria vida.
67 ⲕⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲣⲟⲩϩⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲧⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲛ ⲣⲟⲩϩⲉ ϫⲉ ⲉⲣⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲏⲩ ⲧⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲑⲟⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕϩⲏⲧ ϩⲁ ⲛⲉⲧⲕⲛⲁⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϩⲟⲣⲟⲙⲁ ⲛⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲕⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
67 Pela manhã dirás: Ah! quem me dera ver a tarde; E à tarde dirás: Ah! quem me dera ver a manhã! pelo pasmo que terás em teu coração, e pelo que verás com os teus olhos.
68 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁⲕⲧⲟⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲕⲏⲙⲉ ϩⲛ ϩⲉⲛⲉϫⲏⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲥ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲓⲟⲣⲁϩⲥ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϯⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲉϩⲉⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛϩⲟⲟⲩⲧ ⲙⲛ ϩⲉⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛⲁϫⲓⲧⲏⲩⲧⲛ</ab>
68 E o Senhor te fará voltar ao Egito em navios, pelo caminho de que te disse: Nunca mais o verás. Ali vos poreis a venda como escravos e escravas aos vossos inimigos, mas não haverá quem vos compre.
69 ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲧⲁϩⲟⲟⲩ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ϩⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲙⲱⲁⲃ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲉⲧⲁϥⲥⲙⲛⲧⲥ ⲛⲙⲙⲁⲩ ϩⲛ ⲭⲱⲣⲏⲃ</ab>
69 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.