Deuteronômio 24

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲉⲣⲉϣⲁⲛⲟⲩⲁ ⲇⲉ ϫⲓ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲛϥⲟⲩⲱϩ ⲛⲙⲙⲁⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲥϣⲁⲛⲧⲙϭⲛⲭⲁⲣⲓⲥ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁϥϭⲛⲟⲩϩⲱⲃ ⲉⲛⲉϭⲱϥ ϩⲓⲱⲱⲥ ⲉϥⲉⲥϩⲁⲓ ⲛⲁⲥ ⲛⲟⲩϫⲱⲱⲙⲉ ⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲟ ⲛϥⲧⲁⲁϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲥ ⲛϥϫⲟⲟⲩⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥⲏⲓ</ab>
1 — Se um homem tomar uma mulher e se casar com ela, e se ela não for agradável aos seus olhos, por ter ele achado coisa indecente nela, e se ele escrever uma carta de divórcio e a entregar à mulher, e a mandar embora;
2 ⲁⲩⲱ ⲉⲥϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲛⲥϩⲙⲟⲟⲥ ⲙⲛ ⲕⲉϩⲁⲓ</ab>
2 e se ela, saindo da casa dele, for e se casar com outro homem;
3 ⲛⲧⲉⲡⲕⲉⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲙⲉⲥⲧⲱⲥ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲥϩⲁⲓ ⲛⲁⲥ ⲛⲟⲩϫⲱⲱⲙⲉ ⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲟ ⲛϥⲧⲁⲁϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲥ ⲁⲩⲱ ⲛϥϫⲟⲟⲩⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥⲏⲓ ⲛⲧⲉⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲛϩⲁⲓ ⲙⲟⲩⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲓⲧⲥ ⲛⲁϥ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ</ab>
3 e se este passar a odiá-la, e escrever uma carta de divórcio e a entregar à mulher, e a mandar embora de sua casa ou se este último homem, que a tomou para si por mulher, vier a morrer,
4 ⲛⲛⲉϣⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥⲛⲟⲧⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲕⲟⲧϥ ⲉⲣⲟⲥ ⲉⲧⲣⲉϥϫⲓⲧⲥ ⲛⲁϥ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲉⲥϫⲱϩⲙ ϫⲉ ⲟⲩⲃⲟⲧⲉ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲱϩⲙ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ</ab>
4 então o primeiro marido dessa mulher, que a mandou embora, não poderá casar-se de novo com ela, depois que foi contaminada, pois é abominação diante do Senhor . Assim, vocês não farão pecar a terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá por herança.
5 ⲉⲣⲉϣⲁⲛⲟⲩⲁ ⲇⲉ ϫⲓ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲛⲛⲉϥⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲉⲙⲓϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩⲛⲉϫⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲱⲃ ⲉϫⲱϥ ⲉϥⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥⲏⲓ ⲉⲙⲛϩⲱⲃ ϫⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲓⲧⲥ</ab>
5 — Um homem recém-casado não sairá à guerra, nem lhe será imposto qualquer encargo. Durante um ano ficará livre em casa e fará feliz a mulher com quem se casou.
6 ⲛⲛⲉⲕϫⲓ ⲛⲟⲩⲱⲛⲉ ⲛⲥⲓⲕⲉ ⲛⲉⲩⲱ ⲟⲩⲇⲉ ⲡⲉϣⲁⲩⲛⲟⲩⲧ ϩⲓⲱⲱϥ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡⲁⲓ ϯ ⲛⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲛⲉⲩⲱ</ab>
6 — Não se tomarão em penhor as duas pedras de moinho, nem apenas a de cima, porque assim se acabaria penhorando a própria vida.
7 ⲉⲩϣⲁⲛⲧⲁϩⲉⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲉϥϥⲓ ⲛⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲛϫⲓⲟⲩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϥⲥⲛⲏⲩ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲧⲛⲡ ⲁⲩⲱ ⲛϥϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲛϥⲧⲁⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥⲉⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲡⲣⲉϥϫⲓⲟⲩⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϥⲓ ⲙⲡⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲧⲛⲙⲏⲧⲉ</ab>
7 — Caso seja encontrado alguém que, tendo raptado um de seus irmãos, dos filhos de Israel, o trata como escravo ou o vende, esse ladrão deve morrer. Assim vocês eliminarão o mal do meio de vocês.
8 ϯϩⲧⲏⲕ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲙ ⲡϩⲱⲃ ⲙⲡⲥⲱⲃϩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲧⲁⲩⲟϥ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲛⲟⲩⲏⲏⲃ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲉⲛⲧⲁⲓϩⲱⲛ ⲉⲧⲛⲧⲏⲟⲩⲧⲛ ⲉⲧⲣⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ</ab>
8 — Em caso de lepra, tenham todo o cuidado de fazer segundo tudo o que lhes ensinarem os sacerdotes levitas. Como lhes tenho ordenado, vocês terão cuidado de o fazer.
9 ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲁⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲙⲁⲣⲓϩⲁⲙ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲏⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ</ab>
9 Lembrem-se do que o Senhor , seu Deus, fez com Miriã no caminho, quando vocês saíram do Egito.
10 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲟⲩⲛⲧⲕ ⲟⲩϩⲟⲙⲛⲧ ⲉⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ ⲏ ⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲧⲁⲕ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲛⲉⲕⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉϥⲏⲉⲓ ⲉϥⲓ ⲛⲧⲉϥⲉⲩⲱ</ab>
10 — Se você emprestar alguma coisa a seu próximo, não deve entrar na casa dele para lhe tirar o penhor.
11 ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲕⲉⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ϩⲓⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲧⲁⲕ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥⲉⲛⲧⲉϥⲉⲟⲩⲱ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
11 Fique do lado de fora, e o homem a quem você fez o empréstimo trará o penhor até você.
12 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲙⲟⲕϩ ⲛⲛⲉⲕⲕⲁⲧⲉϥⲉⲩⲱ ⲙⲡⲉⲕϩⲟⲩⲛ</ab>
12 Porém, se for homem pobre, não fique com o penhor durante a noite;
13 ϩⲛ ⲟⲩϯ ⲉⲕⲉϯ ⲛⲁϥ ⲙⲡⲉϥϩⲟⲉⲓⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲣⲏ ⲉϥⲛⲁϩⲱⲧⲡ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡⲉϥϩⲟⲉⲓⲧⲉ ϣⲱⲡⲉ ϩⲓϫⲱϥ ⲛϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲧⲉⲟⲩⲙⲛⲧⲛⲁ ⲱⲡ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
13 ao pôr do sol, restitua-lhe, sem falta, o penhor para que durma no seu manto e abençoe você; isto será para você um ato de justiça diante do Senhor , seu Deus.
14 ⲛⲛⲉⲕϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ϩⲙ ⲡⲕⲉⲕⲉ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ⲉⲧⲣϭⲣⲱϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲥⲛⲏⲟⲩ ⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲏⲗⲩⲧⲟⲥ ⲉⲧϩⲛⲛⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
14 — Não oprima o empregado pobre e necessitado, seja ele um dos seus compatriotas ou um estrangeiro que está morando na terra e na cidade onde você vive.
15 ⲉⲕⲉϯ ⲛⲁϥ ⲙⲡⲉϥⲃⲉⲕⲉ ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲉⲙⲡⲁⲧⲉⲡⲣⲏ ϩⲱⲧⲡ ϫⲉ ϥⲙⲟⲕϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲡⲉϥⲱⲛϩ ⲛϩⲏⲧϥ ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛϥⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲱⲕ ⲛϥⲱⲡ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲩⲛⲟⲃⲉ</ab>
15 Pague-lhe o salário no mesmo dia, antes do pôr do sol, porque ele é pobre, e a vida dele depende disso; para que ele não clame ao Senhor contra você, e você seja culpado de pecado.
16 ⲛⲛⲉⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ⲙⲟⲩ ϩⲁ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲉⲩⲙⲟⲩ ϩⲁ ⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉϥⲛⲁⲙⲟⲩ ϩⲁ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ⲙⲙⲓⲛ ⲙⲙⲟϥ</ab>
16 — Os pais não serão mortos por causa dos filhos, nem os filhos serão mortos por causa dos pais; cada um será morto pelo seu próprio pecado.
17 ⲛⲛⲉⲕⲧⲁⲕⲟ ⲙⲡϩⲁⲡ ⲙⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲏⲗⲩⲧⲟⲥ ⲛⲙ ⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲛⲙ ⲧⲉⲭⲏⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕϫⲓⲡϩⲟⲉⲓⲧⲉ ⲛⲟⲩⲭⲏⲣⲁ ⲛⲉⲩⲱ</ab>
17 — Não pervertam o direito do estrangeiro e do órfão; nem tomem em penhor a roupa da viúva.
18 ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲛⲉⲕⲟ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϭⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ</ab>
18 Lembrem-se de que vocês foram escravos no Egito e de que o Senhor os resgatou de lá; por isso lhes ordeno que façam assim.
19 ⲉⲕϣⲁⲛⲱϩⲥ ⲇⲉ ⲙⲡⲉⲕⲱϩⲥ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲛⲅⲣⲡⲱⲃϣ ⲛⲟⲩⲕⲛⲁⲁⲩ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲛⲛⲉⲕⲕⲟⲧⲕ ⲉϥⲓⲧϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲕⲉⲕⲁⲁϥ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲙⲫⲏⲕⲉ ⲛⲙ ⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲏⲗⲩⲧⲟⲥ ⲛⲙ ⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲛⲙ ⲧⲉⲭⲏⲣⲁ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉϥⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲃⲏⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
19 — Quando estiverem no campo, fazendo a colheita, e, nele, esquecerem um feixe de espigas, não voltem para buscá-lo; deixem que fique para os estrangeiros, para os órfãos e para as viúvas, para que o Senhor , seu Deus, abençoe vocês em tudo o que fizerem.
20 ⲉⲕϣⲁⲛⲉⲓ ⲇⲉ ⲉⲕⲛⲁⲕⲱⲧϥ ⲙⲡⲉⲕⲙⲁ ⲛϫⲟⲉⲓⲧ ⲛⲛⲉⲕⲕⲟⲧⲕ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲉⲥⲣⲓⲧ ⲛⲛϣⲱϫⲡ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲕⲉⲕⲁⲁⲩ ⲙⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲏⲗⲩⲧⲟⲥ ⲛⲙ ⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲛⲙ ⲧⲉⲭⲏⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲛⲉⲕⲟ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲡⲉ ϩⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϭⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ</ab>
20 Quando sacudirem a oliveira, não voltem para colher os frutos que ficaram nos ramos; deixem que fiquem para os estrangeiros, para os órfãos e para as viúvas.
21 ⲉⲕϣⲁⲛϫⲱⲱⲗⲉ ⲇⲉ ⲙⲡⲉⲕⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲛⲉⲕⲕⲟⲧⲕ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲉⲥⲣⲁⲧϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲛϣⲱϫⲡ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲏⲗⲩⲧⲟⲥ ⲛⲙ ⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲛⲙ ⲧⲉⲭⲏⲣⲁ</ab>
21 Ao fazerem a vindima das uvas, não sejam rigorosos demais; deixem que o restante fique para os estrangeiros, para os órfãos e para as viúvas.
22 ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲛⲉⲕⲟ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲡⲉ ϩⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϭⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ</ab>
22 Lembrem-se de que vocês foram escravos na terra do Egito; por isso lhes ordeno que façam assim.
23 <gap reason=""/>
23 — ausente —
24 <gap reason=""/>
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.