Deuteronômio 11
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs BKJ
BKJ BKJ
1 ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲙⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲅϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉϥⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲛⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲛ ⲛⲉϥϩⲁⲡ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
1 Portanto, amarás ao SENHOR teu Deus, e guardarás a sua ordem, e os seus estatutos, e os seus juízos, e os seus mandamentos, sempre.
2 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲙⲉ ⲙⲡⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲣⲉ ⲁⲛ ⲛⲙ ⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲉⲓϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲉⲓⲙⲉ ⲁⲛ ⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲟⲩⲛⲁⲩ ⲉⲧⲉⲥⲃⲱ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲟϭ ⲙⲛ ⲧⲉϥϭⲓϫ ⲉⲧⲧⲁϫⲣⲏⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥϭⲃⲟⲓ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ</ab>
2 E sabei neste dia, porque eu falo não com os vossos filhos, que não sabem e que não viram a punição do SENHOR vosso Deus, a sua grandeza, a sua mão forte e o seu braço estendido,
3 ⲙⲛ ⲛⲉϥⲙⲁⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϣⲡⲏⲣⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲩ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϩⲛ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ</ab>
3 e os seus milagres, e os seus atos, que ele fez no meio do Egito, a Faraó, o rei do Egito, e a toda a sua terra;
4 ⲁⲩⲱ ⲛⲕⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲩ ϩⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲛⲣⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϩⲁⲣⲙⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϩⲧⲱⲱⲣ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡⲙⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲣⲩⲑⲣⲁ ⲑⲁⲗⲗⲁⲥⲥⲁ ϩⲱⲃⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲉⲩⲡⲏⲧ ⲛⲥⲱⲛ ϩⲓ ⲡⲁϩⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲙⲟⲟⲩⲧⲟⲩ ϣⲁ ϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
4 e o que ele fez ao exército do Egito, a seus cavalos e a suas carruagens; ou como ele fez com que a água do mar Vermelho os cobrisse, quando vos perseguiam, e como o SENHOR os destruiu neste dia;
5 ⲁⲩⲱ ⲛⲕⲉϩⲃⲏⲟⲩⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲩ ⲛⲏⲧⲛ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ϣⲁⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲓⲙⲁ</ab>
5 e o que ele vos fez no deserto, até que chegásseis a este lugar;
6 ⲁⲩⲱ ⲛⲕⲉϩⲃⲏⲟⲩⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲩ ⲛⲇⲁⲑⲁⲛ ⲙⲛ ⲁⲃⲓⲣⲱⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲗⲓⲁⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡⲕⲁϩ ⲟⲩⲱⲛ ⲛⲣⲱϥ ⲁϥⲟⲙⲕⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲛⲧⲁⲩ ⲧⲏⲣϥ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡ ⲧⲏⲣϥ</ab>
6 nem o que ele fez a Datã e Abirão, os filhos de Eliabe, o filho de Rúben; como a terra abriu sua boca e os tragou, e às suas famílias e suas tendas, e toda a riqueza que era sua posse, no meio de Israel;
7 ϫⲉ ⲛⲉⲧⲛⲃⲁⲗ ⲛⲉⲩⲛⲁⲩ ⲉⲛⲛⲟϭ ⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲩ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ</ab>
7 mas os vossos olhos viram todos os grandes atos que o SENHOR fez.
8 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲱⲛⲁϩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁϣⲁⲓ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁϫⲓⲟⲟⲣ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ</ab>
8 Portanto, guardareis todos os mandamentos que vos ordeno hoje, para que possais ser fortes, e ir e possuir a terra, para onde vais, para possuí-la;
9 ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲁϣⲏ ⲛϩⲟⲟⲩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲱⲣⲕ ⲛⲛⲉⲧⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲉⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲩ ⲙⲛ ⲡⲉⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲙⲛⲛⲥⲱⲟⲩ ⲟⲩⲕⲁϩ ⲉϥϣⲟⲩⲉ ⲉⲣⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓ ⲉⲃⲓⲱ</ab>
9 e para que prolongueis os vossos dias na terra, que o SENHOR jurou a vossos pais que lhes daria, e à sua semente, uma terra que mana leite e mel.
10 ϫⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲕⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲑⲉ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁⲕⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲑⲉ ⲉϣⲁⲩϫⲉⲡϫⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲧⲥⲟϥ ϩⲛ ⲟⲩϩⲓⲥⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϣⲛⲏ ⲛⲟⲩⲟⲟⲧⲉ ⲛⲥⲁ</ab>
10 Porque a terra para onde vais, para possuí-la, não é como a terra do Egito, de onde saístes, onde semeavas a tua semente, e a regavas com teus pés, como um jardim de ervas;
11 ⲡⲕⲁϩ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲉⲧⲕⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲟⲩⲕⲁϩ ⲉϥϩⲓⲡϫⲓⲥⲉ ⲡⲉ ϩⲓ ⲡϭⲟⲛ ⲉϥⲥⲉⲙⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϩⲟⲩⲛⲡⲉ</ab>
11 mas a terra para onde vais, para possuí-la, é uma terra de colinas e vales, e bebe a água da chuva dos céus;
12 ⲟⲩⲕⲁϩ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϭⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉϥϣⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲉⲣⲉⲛⲃⲁⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϭⲱϣⲧ ⲉϫⲱϥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲉⲣⲉⲛⲃⲁⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϭⲱϣⲧ ⲉϫⲱϥ ϫⲓⲛ ⲛϩⲏ ⲛⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ ϣⲁ ⲡϫⲱⲕ ⲛⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ</ab>
12 uma terra de que o SENHOR teu Deus cuida; os olhos do SENHOR teu Deus estão sempre sobre ela, desde o começo do ano até o fim do ano.
13 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲱⲧⲙ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲕⲙⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅϣⲙϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲧⲏⲣⲉϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲧⲏⲣⲥ</ab>
13 E acontecerá que, se ouvirdes diligentemente os meus mandamentos, que vos ordeno hoje, que ameis ao SENHOR vosso Deus, e que o sirvais com todo o vosso coração e com toda a vossa alma,
14 ϯⲛⲁϯ ⲙⲡϩⲟⲩⲛⲡⲉ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲙⲡⲉϥⲧⲉ ⲛϥⲁⲁϥ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲛϩⲁⲉ ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲱⲗ ⲙⲡⲉⲕⲥⲟⲩⲟ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲏⲣⲡ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲛⲉϩ</ab>
14 que vos darei a chuva da vossa terra, na sua devida estação, na chuva temporã e na chuva serôdia, para que possas colher o teu grão, e o teu vinho, e o teu azeite.
15 ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲧⲣⲉϩⲣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲛⲉⲕⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲥⲱϣⲉ</ab>
15 E enviarei grama aos teus campos, para o teu gado, para que comas e te sacies.
16 ⲁⲩⲱ ⲉⲕϣⲁⲛⲟⲩⲱⲙ ⲛⲅⲥⲉⲓ ϯϩⲧⲏⲕ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲟⲩⲱϣⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲧⲛⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲙϣⲉ ⲛϩⲉⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲛⲁⲩ</ab>
16 Cuidai para que o vosso coração não seja enganado, e não vos desviais, e sirvais a outros deuses, e os adoreis;
17 ⲛⲧⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩϭⲥ ϩⲛ ⲟⲙϭⲱⲛⲧ ⲉϫⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛϥϣⲧⲁⲙ ⲛⲧⲡⲉ ⲛⲧⲉⲧⲙϩⲱⲟⲩ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁϩ ⲛϥⲧⲙϯ ⲙⲡⲉϥⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲁⲕⲟ ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ</ab>
17 e então a ira do SENHOR se acenderá contra vós, e ele fechará os céus, para que não haja chuva, e a terra não dê seu fruto; e para que não pereçais rapidamente na boa terra que o SENHOR vos deu.
18 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲕⲱ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲧⲛϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲧⲛⲯⲩⲭⲏ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲟⲣⲟⲩ ⲙⲙⲁⲉⲓⲛ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲧⲛϭⲓϫ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲧⲁϫⲣⲏⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲛⲃⲁⲗ</ab>
18 Portanto, guardareis estas minhas palavras em vosso coração e em vossa alma, e as atarás como sinal à vossa mão, para que possam ser como testeira entre os vossos olhos.
19 ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲥⲁⲃⲉⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩϣⲁϫⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲩϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲏⲓ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛⲛⲕⲟⲧⲕ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛⲧⲱⲟⲩⲛ</ab>
19 E vós ensinareis a vossos filhos, falando sobre elas quando tu assentares em tua casa, e quando tu andares pelo caminho, quando tu te deitares e quando tu te levantares.
20 ⲛⲧⲉⲧⲛⲥϩⲁⲓⲥⲟⲩ ⲉⲛⲉⲧⲟⲩⲁ ⲛⲛⲉⲧⲛⲏⲓ ⲙⲛ ⲛϩⲟⲩⲛ ⲛⲛⲉⲧⲛⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱϩ</ab>
20 E as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas,
21 ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲣϩⲁϩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲉⲁϣⲁⲓ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲱⲣⲕ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲛⲛⲉⲕⲉⲓⲟⲧⲉ ⲉⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲡⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ</ab>
21 para que os vossos dias se multipliquem, e os dias dos vossos filhos na terra que o SENHOR jurou a vossos pais que daria a eles, como os dias dos céus sobre a terra.
22 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲉⲁⲁⲩ ⲉⲙⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲣⲉⲧⲛⲧⲉϭⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲣⲟϥ</ab>
22 Porque se guardardes diligentemente a todos os mandamentos que agora vos ordeno, para que os cumprais, amando ao SENHOR vosso Deus, andando em todos os seus caminhos e apegando-vos a ele,
23 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲓϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲛϩⲉⲛⲛⲟϭ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲩϫⲟⲟⲣ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲉⲙⲁⲧⲉ</ab>
23 então o SENHOR expulsará todas essas nações de diante de vós, e possuireis nações maiores e mais poderosas do que vós.
24 ⲡⲙⲁ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲧⲉⲣⲉⲧⲧⲁϭⲥⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉⲩⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉⲕⲧⲟϣ ϣⲱⲡⲉ ϫⲓⲛ ⲡϫⲁⲉⲓⲉ ⲙⲛ ⲡⲁⲛⲧⲓⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϫⲓⲛ ⲡⲉⲓⲉⲣⲟ ⲡⲛⲟϭ ⲛⲉⲓⲉⲣⲟ ⲡⲉⲩⲫⲣⲁⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲧⲉⲑⲁⲗⲗⲁⲥⲥⲁ ⲉⲧϫⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲙⲁ ⲛϩⲱⲧⲡ</ab>
24 Todo lugar onde pisar a sola dos vossos pés será vosso: desde o deserto e o Líbano, desde o rio, o rio Eufrates, até o mar mais distante será o vosso termo.
25 ⲛⲧⲉⲧⲙⲗⲁⲁⲩ ⲁϩⲉ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲉⲣⲟⲕ ⲧⲉⲧⲛϩⲟⲧⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲛⲥⲧⲱⲧ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲡϩⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ ⲛⲉⲙⲏⲧⲛ</ab>
25 Não haverá homem capaz de ficar de pé diante de vós, pois o SENHOR vosso Deus porá o temor a vós e o terror a vós sobre toda a terra que pisardes, como já vos disse.
26 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϯ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲧⲛⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲉⲛⲥⲙⲟⲩ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲥⲁϩⲟⲩ</ab>
26 Eis que neste dia ponho diante de vós, uma bênção e uma maldição:
27 ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲙⲉⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱ ⲛⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ</ab>
27 uma bênção, se obedecerdes aos mandamentos do SENHOR vosso Deus, que vos ordeno neste dia;
28 ⲛⲥⲁϩⲟⲩ ⲇⲉ ϩⲱⲱϥ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲧⲙⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲡⲗⲁⲛⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲁⲧⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲉϣⲙϣⲉ ⲛϩⲉⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲛ</ab>
28 e uma maldição, se não obedecerdes aos mandamentos do SENHOR vosso Deus, mas vos desviardes do caminho que vos ordeno neste dia, se buscardes outros deuses que não conheceis.
29 ⲉⲥϣⲁⲛϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲓⲧⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲕⲛⲁϫⲓⲟⲟⲣ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲕⲉϯ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲅⲁⲣⲓⲍⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲥⲁϩⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲅⲁⲓⲃⲁⲗ</ab>
29 E acontecerá que, quando o SENHOR teu Deus te tiver trazido à terra para onde vais para possuí-la, que porás a bênção sobre o monte Gerizim, e a maldição sobre o monte Ebal.
30 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲥⲉϩⲓⲡⲓⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ϩⲓ ⲡⲁϩⲟⲩ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧϫⲓ ⲛⲙⲙⲁ ⲛϩⲱⲧⲡ ⲙⲡⲣⲏ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲛ ⲛⲥⲁ ⲙⲡⲉⲙⲛⲧ ⲉⲧϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲅⲟⲗⲅⲟⲗ ϩⲁⲧⲛ ⲡϣⲏⲛ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ</ab>
30 Estão eles do outro lado do Jordão, pelo caminho onde o sol se põe, na terra dos cananeus, que habitam na planície diante de Gilgal, além das planícies de Moré?
31 ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲅⲁⲣ ⲧⲉⲧⲛⲛⲁϫⲓⲟⲟⲣ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲛⲧⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱϩ ϩⲓϫⲱϥ</ab>
31 Pois passareis o Jordão para possuirdes a terra que o SENHOR vosso Deus vos deu, e a possuireis, e ali habitareis.
32 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛϯϩⲧⲏⲧⲛ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉⲓⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲓϩⲁⲡ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ</ab>
32 E cuidareis de cumprir todos os estatutos e os juízos que coloco diante de vós neste dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.