Salmos 4

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 詩歌,交與樂官,和以絃樂。
1 Responde-me quando clamo, ó Deus que me faz justiça! Dá-me alívio da minha angústia; Tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
2 我公義的天主!我一呼求你,你就應允了我,我在困苦中,你曾舒暢了我。求你憐憫我,求你俯聽我禱。
2 Até quando vocês, ó poderosos, ultrajarão a minha honra? Até quando estarão amando ilusões e buscando mentiras? Pausa
3 顯貴的人們,你們的心要硬到幾時?你們愛慕虛幻,追求虛偽究竟為何?
3 Saibam que o Senhor escolheu o piedoso; o Senhor ouvirá quando eu o invocar.
4 你們當知:上主特愛對祂虔敬的人,當我呼求上主的時候,祂一定俯允。
4 Quando vocês ficarem irados, não pequem; ao deitar-se reflitam nisso, e aquietem-se. Pausa
5 你們應戰慄,不可一再作惡,在床上檢討,且要捫心思過。
5 Ofereçam sacrifícios como Deus exige e confiem no Senhor.
6 奉上正義的祭獻,對上主全心依盼。
6 Muitos perguntam: "Quem nos fará desfrutar o bem? " Faze, ó Senhor, resplandecer sobre nós a luz do teu rosto!
7 有許多人說:誰能使我們幸福亨通?上主,望你向我們顯你光榮的儀容。
7 Encheste o meu coração de alegria, alegria maior do que a daqueles que têm fartura de trigo e de vinho.
8 你賜給我心中的歡耀,遠勝過麥和酒的豐饒。
8 Em paz me deito e logo adormeço, pois só tu, Senhor, me fazes viver em segurança.
9 在平安中我一躺下即刻入睡,上主,唯有有你能使我安居順遂。
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.