Salmos 4
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARA
1 詩歌,交與樂官,和以絃樂。
1 Responde-me quando clamo, ó Deus da minha justiça; na angústia, me tens aliviado; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
2 我公義的天主!我一呼求你,你就應允了我,我在困苦中,你曾舒暢了我。求你憐憫我,求你俯聽我禱。
2 Ó homens, até quando tornareis a minha glória em vexame, e amareis a vaidade, e buscareis a mentira?
3 顯貴的人們,你們的心要硬到幾時?你們愛慕虛幻,追求虛偽究竟為何?
3 Sabei, porém, que o Senhor distingue para si o piedoso; o
4 你們當知:上主特愛對祂虔敬的人,當我呼求上主的時候,祂一定俯允。
4 Irai-vos e não pequeis; consultai no travesseiro o coração e sossegai.
5 你們應戰慄,不可一再作惡,在床上檢討,且要捫心思過。
5 Oferecei sacrifícios de justiça e confiai no
6 奉上正義的祭獻,對上主全心依盼。
6 Há muitos que dizem: Quem nos dará a conhecer o bem?
7 有許多人說:誰能使我們幸福亨通?上主,望你向我們顯你光榮的儀容。
7 Mais alegria me puseste no coração do que a alegria deles, quando lhes há fartura de cereal e de vinho.
8 你賜給我心中的歡耀,遠勝過麥和酒的豐饒。
8 Em paz me deito e logo pego no sono, porque,
9 在平安中我一躺下即刻入睡,上主,唯有有你能使我安居順遂。
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.