Salmos 39
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs BKJ
1 達味詩歌,交與樂官耶杜通。
1 Ao músico-chefe, para Jedutum, Salmo de Davi. Eu disse: Tomarei cuidado nos meus caminhos, para que eu não peque com a minha língua; manterei minha boca com um freio, enquanto o perverso estiver diante de mim.
2 我已決定:我要謹遵我的道路,免得我以口舌犯罪,當惡人在我面前時,我以口罩籠住我嘴。
2 Estive mudo em silêncio, eu mantive a minha paz para o bem, e a minha tristeza foi agitada.
3 我默不作聲,以免口出惡語,但我的痛楚更因此而加劇。
3 Meu coração estava ardente dentro de mim; enquanto eu meditava, o fogo queimava; então eu falei com a minha língua:
4 我的心在腔滾滾沸騰,我愈沉思愈覺得烈火如焚;我的舌頭便不耐煩地說:
4 SENHOR, faz-me conhecer o meu fim, e a medida dos meus dias, o que ela é; para que eu possa saber o quão frágil eu sou.
5 上主,求你明白啟示我:我的終期和壽數究有幾何,好使我知道我是何等脆弱。
5 Eis que tu fizeste meus dias como um palmo, e minha idade é como nada diante de ti; verdadeiramente, todo homem em seu melhor estado é totalmente vaidade. Selá.
6 你使我的歲月屈指可數,我的生命在你前算是虛無。世人的生存只是一口呵噓。
6 Certamente, todo homem caminha em uma aparência vaidosa; certamente, se perturbam em vão; ele amontoa riquezas, e não sabe quem as apanhará.
7 人生實如泡影,只是白白操勞,他們所有積蓄不知誰來得到。
7 E agora, Senhor, pelo que espero? Minha esperança está em ti.
8 我主,現今我還什麼希望?我的希望寄託在你的身上!
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim a vergonha dos tolos.
9 救你救我脫離我的種種罪愆,不要使我受愚人的恥笑侮慢。
9 Eu fiquei mudo, não abri minha boca, porque tu o fizeste.
10 我靜默不言,有口不開,因為這事是由你安排。
10 Remove teu golpe para longe de mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
11 求你由我身上去這場災患,因你手的打擊,我已消瘦不堪。
11 Quando com repreensões tu corriges o homem pela iniquidade, fazes com que sua beleza se consuma como a traça; certamente, todo homem é vaidade. Selá.
12 你為了罰罪而把世人懲治,你像蛀蟲將他的珍寶侵蝕;至於人,不過只是一口氣。上主,求你俯聽我的祈禱,求你側耳靜聽我的哀告,莫要作聾不聽我的哭號。因為
12 Ouve minha oração, ó SENHOR, e dá ouvidos ao meu clamor; não retenhas tua paz às minhas lágrimas, porque sou um estrangeiro contigo, e um peregrino, como todos os meus pais foram.
13 我在你前只是旅客,如我列祖一樣只是路。
13 Ó, poupa-me, para que eu possa recuperar minha força, antes que eu me vá daqui, e não seja mais.
14 求你轉移你的目光,不要怒視我,使我一去不返之前能得享安樂。
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.