Salmos 29

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 天主的眾子,請讚美上主,請將讚美光榮,歸於上主。
1 Salmo de Davi. Tributai ao Senhor, ó filhos de Deus, tributai ao Senhor glória e poder!
2 請將主的榮耀,歸於上主,穿上聖潔華服,朝拜上主。
2 Rendei-lhe a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
3 上主的聲音響徹水面,天主雷鳴在顯示莊嚴,上主臨到澎湃的水面。
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas! O Deus de grandeza atroou: o Senhor trovejou sobre as águas imensas!
4 上主的聲音具有威權,上主的聲音具有莊嚴。
4 A voz do Senhor faz-se ouvir com poder! A voz do Senhor faz-se ouvir com majestade!
5 上主的聲音劈斷香柏,上主折斷黎巴嫩香柏;
5 Fendem-se os cedros à voz do Senhor, quebra o Senhor os cedros do Líbano.
6 使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。
6 Faz saltar o Líbano como um novilho, e o Sarion como um búfalo novo.
7 上主的聲音放射出火舌。
7 A voz do Senhor despede relâmpagos,
8 上主的聲音震動了曠野,上主震動了卡士德曠野。
8 A voz do Senhor abala o deserto. O Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 上主的聲音搖撼橡樹,剝光森林;凡在祂殿中的都齊聲高呼:光榮。
9 A voz do Senhor retorce os carvalhos, desnuda as florestas. E em seu templo todos bradam: glória!
10 上主坐在洪水之上,上主永遠高坐為王。
10 O Senhor preside ao dilúvio, o Senhor trona como rei para sempre.
11 上主必將勇力賜給祂的百姓,上主必以平安祝福祂的人民。
11 O Senhor há de dar fortaleza ao seu povo! O Senhor abençoará o seu povo, dando-lhe a paz!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.