Salmos 138

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 上主,我要全心稱謝您,因您俯聽了我的懇祈。我要在眾神前歌頌您,
1 Eu te louvarei, de todo o meu coração; na presença dos deuses a ti cantarei louvores.
2 朝您的聖所伏地致敬;為了您的仁慈至誠,我必要稱謝您的聖名;因為您把您的名號和您的諾言,在萬物與萬民的面前發揚彰顯,
2 Inclinar-me-ei para o teu santo templo e louvarei o teu nome, pela tua benignidade e pela sua verdade; pois engrandeceste a tua palavra acima de todo o teu nome.
3 我幾時呼號您,您就俯允我,並將我靈魂上的力量增多。
3 No dia em que eu clamei, me escutaste; alentaste-me, fortalecendo a minha alma.
4 地上萬君聽您口的諭旨;上主,他們都必來讚頌您,
4 Todos os reis da terra te louvarão, ó Senhor , quando ouvirem as palavras da tua boca;
5 並歌頌上主的作為說:上主的光耀偉大無比!
5 e cantarão os caminhos do Senhor , pois grande é a glória do Senhor .
6 上主尊高無比,仍垂顧弱小,惟對驕傲的人,卻遠遠旁眺。
6 Ainda que o Senhor é excelso, atenta para o humilde; mas ao soberbo, conhece- o de longe.
7 我若處於因難中,您必保全我的性命,您用右手救我,伸手拒抗仇人的憤恨。
7 Andando eu no meio da angústia, tu me revivificarás; estenderás a mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua destra me salvará.
8 上主必替我完成這工程;上主,您的仁慈永遠常存,求您不要放棄您的作品。
8 O Senhor aperfeiçoará o que me concerne; a tua benignidade, ó Senhor , é para sempre; não desampares as obras das tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 138, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.