Marcos 13

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 As Jesus was leaving the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, look at the magnificent stones and buildings!”
1 Quando ele estava saindo do templo, um de seus discípulos lhe disse: "Olha, Mestre! Que pedras enormes! Que construções magníficas! "
2 “Do you see all these great buildings?” Jesus replied. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
2 "Você está vendo todas estas grandes construções? ", perguntou Jesus. "Aqui não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
3 While Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked Him privately,
3 Tendo Jesus se assentado no monte das Oliveiras, de frente para o templo, Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are about to be fulfilled?”
4 "Dize-nos, quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que tudo isso está prestes a cumprir-se? "
5 Jesus began by telling them, “See to it that no one deceives you.
5 Jesus lhes disse: "Cuidado, que ninguém os engane.
6 Many will come in My name, claiming, ‘I am He,’ and will deceive many.
6 Muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e enganarão a muitos.
7 When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. These things must happen, but the end is still to come.
7 Quando ouvirem falar de guerras e rumores de guerras, não tenham medo. É necessário que tais coisas aconteçam, mas ainda não é o fim.
8 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, as well as famines. These are the beginning of birth pains.
8 Nação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Essas coisas são o início das dores.
9 So be on your guard. You will be delivered over to the councils and beaten in the synagogues. On My account you will stand before governors and kings as witnesses to them.
9 "Fiquem atentos, pois vocês serão entregues aos tribunais e serão açoitados nas sinagogas. Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e reis, como testemunho a eles.
10 And the gospel must first be proclaimed to all the nations.
10 E é necessário que antes o evangelho seja pregado a todas as nações.
11 But when they arrest you and hand you over, do not worry beforehand what to say. Instead, speak whatever you are given at that time, for it will not be you speaking, but the Holy Spirit.
11 Sempre que forem presos e levados a julgamento, não fiquem preocupados com o que vão dizer. Digam tão-somente o que lhes for dado naquela hora, pois não serão vocês que estarão falando, mas o Espírito Santo.
12 Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise against their parents and have them put to death.
12 "O irmão trairá seu próprio irmão, entregando-o à morte, e o mesmo fará o pai a seu filho. Filhos se rebelarão contra seus pais e os matarão.
13 You will be hated by everyone because of My name, but the one who perseveres to the end will be saved.
13 Todos odiarão vocês por minha causa; mas aquele que perseverar até o fim será salvo.
14 So when you see the abomination of desolation standing where it should not be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.
14 "Quando vocês virem ‘o sacrilégio terrível’ no lugar onde não deve estar — quem lê, entenda — então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes.
15 Let no one on the housetop go back inside to retrieve anything from his house.
15 Quem estiver no telhado de sua casa não desça nem entre em casa para tirar dela coisa alguma.
16 And let no one in the field return for his cloak.
16 Quem estiver no campo não volte para pegar seu manto.
17 How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!
17 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando!
18 Pray that this will not occur in the winter.
18 Orem para que essas coisas não aconteçam no inverno.
19 For those will be days of tribulation unmatched from the beginning of God’s creation until now, and never to be seen again.
19 Porque aqueles serão dias de tribulação como nunca houve desde que Deus criou o mundo até agora, nem jamais haverá.
20 If the Lord had not cut short those days, nobody would be saved. But for the sake of the elect, whom He has chosen, He has cut them short.
20 Se o Senhor não tivesse abreviado tais dias, ninguém sobreviveria. Mas, por causa dos eleitos por ele escolhidos, ele os abreviou.
21 At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There He is!’ do not believe it.
21 Se, então, alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo! ’ ou: ‘Vejam, ali está ele! ’, não acreditem.
22 For false Christs and false prophets will appear and perform signs and wonders that would deceive even the elect, if that were possible.
22 Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão sinais e maravilhas para, se possível, enganar os eleitos.
23 So be on your guard; I have told you everything in advance.
23 Por isso, fiquem atentos: avisei-os de tudo antecipadamente.
24 But in those days, after that tribulation: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light;
24 "Mas naqueles dias, após aquela tribulação, ‘o sol escurecerá e a lua não dará a sua luz;
25 the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’
25 as estrelas cairão do céu e os poderes celestes serão abalados’.
26 At that time they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
26 "Então se verá o Filho do homem vindo nas nuvens com grande poder e glória.
27 And He will send out the angels to gather His elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
27 E ele enviará os seus anjos e reunirá os seus eleitos dos quatro ventos, dos confins da terra até os confins do céu.
28 Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its branches become tender and sprout leaves, you know that summer is near.
28 "Aprendam a lição da figueira: quando seus ramos se renovam e suas folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.
29 So also, when you see these things happening, know that He is near, right at the door.
29 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que ele está próximo, às portas.
30 Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.
30 Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
31 Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.
31 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão".
32 No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
32 "Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, senão somente o Pai.
33 Be on your guard and stay alert! For you do not know when the appointed time will come.
33 Fiquem atentos! Vigiem! Vocês não sabem quando virá esse tempo.
34 It is like a man going on a journey who left his house, put each servant in charge of his own task, and instructed the doorkeeper to keep watch.
34 É como um homem que sai de viagem. Ele deixa sua casa, encarrega de tarefas cada um dos seus servos e ordena ao porteiro que vigie.
35 Therefore keep watch, because you do not know when the master of the house will return—whether in the evening, at midnight, when the rooster crows, or in the morning.
35 Portanto, vigiem, porque vocês não sabem quando o dono da casa voltará: se à tarde, à meia-noite, ao cantar do galo ou ao amanhecer.
36 Otherwise, he may arrive without notice and find you sleeping.
36 Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo!
37 And what I say to you, I say to everyone: Keep watch!”
37 O que lhes digo, digo a todos: Vigiem! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.