Êxodo 26

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
1 "Faça o tabernáculo com dez cortinas internas de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, e nelas mande bordar querubins.
2 Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide—all curtains the same size.
2 Todas as cortinas internas terão a mesma medida: doze metros e sessenta centímetros de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
3 Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
3 Prenda cinco dessas cortinas internas uma com a outra e faça o mesmo com as outra cinco.
4 Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
4 Faça laçadas de tecido azul ao longo da borda da cortina interna, na extremidade do primeiro conjunto de cortinas internas; o mesmo será feito à cortina interna na extremidade do outro conjunto.
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
5 Faça cinqüenta laçadas numa cortina interna e cinqüenta laçadas na cortina interna que está na extremidade do outro conjunto, de modo que as laçadas estarão opostas umas às outras.
6 Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
6 Faça também cinqüenta colchetes de ouro com os quais se prenderão as cortinas internas uma na outra, para que o tabernáculo seja um todo.
7 You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
7 "Com o total de onze cortinas internas de pêlos de cabra faça uma tenda para cobrir o tabernáculo.
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
8 As onze cortinas internas terão o mesmo tamanho: treze metros e meio de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
9 Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
9 Prenda de um lado cinco cortinas internas e também as outras seis do outro lado. Dobre em duas partes a sexta cortina interna na frente da tenda.
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
10 Faça cinqüenta laçadas ao longo da borda da cortina interna na extremidade do primeiro conjunto de cortinas, e também ao longo da borda da cortina interna do outro conjunto.
11 Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
11 Em seguida faça cinqüenta colchetes de bronze e ponha-os nas laçadas para unir a tenda como um todo.
12 As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
12 Quanto à sobra no comprimento das cortinas internas da tenda, a meia cortina interna que sobrar será pendurada na parte de trás do tabernáculo.
13 And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
13 As dez cortinas internas serão quarenta e cinco centímetros mais compridas de cada lado; e o que sobrar será pendurado nos dois lados do tabernáculo, para cobri-lo.
14 Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
14 Faça também para a tenda uma cobertura de pele de carneiro tingida de vermelho, e por cima desta uma cobertura de couro.
15 You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
15 "Faça armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
16 Cada armação terá quatro metros e meio de comprimento por setenta centímetros de largura,
17 Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
17 com dois encaixes paralelos um ao outro. Todas as armações do tabernáculo devem ser feitas dessa maneira.
18 Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
18 Faça vinte armações para o lado sul do tabernáculo
19 with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
19 e quarenta bases de prata debaixo delas: duas bases para cada armação, uma debaixo de cada encaixe.
20 For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
20 Para o outro lado, o lado norte do tabernáculo, faça vinte armações
21 and forty silver bases—two bases under each frame.
21 e quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação.
22 Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
22 Faça seis armações para o lado ocidental do tabernáculo,
23 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
23 e duas armações na parte de trás, nos cantos.
24 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
24 As armações nesses dois cantos serão duplas, desde a parte inferior até a superior, colocadas numa única argola; ambas serão assim.
25 So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
25 Desse modo, haverá oito armações e dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
26 You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
26 "Faça também travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,
27 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
27 cinco para as do outro lado e cinco para as do lado ocidental, na parte de trás do tabernáculo.
28 The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
28 O travessão central se estenderá de uma extremidade à outra entre as armações.
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
29 Revista de ouro as armações e faça argolas de ouro para sustentar os travessões, os quais também terão que ser revestidos de ouro.
30 So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
30 "Faça o tabernáculo de acordo com o modelo que lhe foi mostrado no monte.
31 Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
31 "Faça um véu de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, e mande bordar nele querubins.
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
32 Pendure-o com ganchos de ouro em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro e fincadas em quatro bases de prata.
33 And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
33 Pendure o véu pelos colchetes e coloque atrás do véu a arca da aliança. O véu separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo.
34 Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
34 Coloque a tampa sobre a arca da aliança no Lugar Santíssimo.
35 And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
35 Coloque a mesa do lado de fora do véu, no lado norte do tabernáculo; e o candelabro em frente dela, no lado sul.
36 For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
36 "Para a entrada da tenda faça uma cortina de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra de bordador.
37 Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.
37 Faça ganchos de ouro para essa cortina e cinco colunas de madeira de acácia revestidas de ouro. Mande fundir para eles cinco bases de bronze. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.