Êxodo 26
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH
1 “You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
1 O Senhor disse a Moisés: — Faça a parte de dentro da
2 Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide—all curtains the same size.
2 Cada cortina deverá ter doze metros e meio de comprimento por um metro e oitenta de largura.
3 Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
3 Costure cinco delas umas nas outras, formando assim uma só peça. Faça a mesma coisa com as outras cinco.
4 Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
4 Ponha laçadas de tecido azul na beirada de fora da última cortina de cada uma das duas peças de cortinas.
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
5 Faça cinquenta laçadas para a beirada da primeira cortina da primeira peça e cinquenta para a beirada da última cortina da segunda peça, de modo que as laçadas fiquem de frente umas para as outras.
6 Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
6 Faça também cinquenta prendedores de ouro e com eles junte os dois jogos de cortinas para que formem uma só peça.
7 You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
7 — Faça uma cobertura para a Tenda, com onze pedaços de pano feito de pelos de cabra.
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
8 Os pedaços deverão ter o mesmo tamanho, medindo treze metros e trinta de comprimento por um metro e oitenta de largura.
9 Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
9 Costure cinco pedaços uns nos outros, formando uma peça, e os outros seis, formando outra peça, ficando o sexto pedaço dobrado na parte da frente da Tenda.
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
10 Ponha cinquenta laçadas na beirada do último pedaço da primeira peça e cinquenta laçadas na beirada da outra peça.
11 Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
11 Faça também cinquenta prendedores de bronze e passe esses prendedores nas laçadas, juntando assim as duas peças uma com a outra para que formem uma cobertura só.
12 As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
12 A metade da cortina que sobrar ficará pendurada na parte de trás da Tenda.
13 And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
13 Os quarenta e cinco centímetros que sobrarem de cada lado do comprimento das cortinas ficarão de um lado e do outro para cobrir a Tenda.
14 Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
14 — Faça mais uma cobertura, de peles de carneiro tingidas de vermelho; e em cima desta coloque outra cobertura, feita de peles finas.
15 You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
15 — Faça também armações de madeira de acácia para a Tenda.
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
16 Cada uma das armações terá quatro metros e quarenta e cinco de comprimento por sessenta e sete centímetros de largura.
17 Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
17 Cada armação terá dois encaixes para juntar uma à outra. Você fará isso com todas as armações da Tenda.
18 Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
18 Faça vinte armações para o lado sul
19 with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
19 e ponha debaixo dessas vinte armações quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação, para firmarem os seus dois encaixes.
20 For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
20 Faça também vinte armações para o lado norte
21 and forty silver bases—two bases under each frame.
21 e quarenta bases de prata, duas para cada armação.
22 Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
22 Para o lado de trás da Tenda, o lado oeste, você fará seis armações
23 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
23 e mais duas armações para os cantos da Tenda.
24 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
24 Essas armações dos cantos deverão ser juntadas na base, formando uma só peça até a primeira argola que fica na parte de cima. As duas armações que formam os dois cantos deverão ser colocadas desse jeito.
25 So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
25 Portanto, haverá oito armações com as suas dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
26 You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
26 — Faça quinze travessas de madeira de acácia, cinco para as armações de um lado da Tenda,
27 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
27 cinco para as armações do outro lado e cinco para as armações do lado oeste, na parte de trás.
28 The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
28 A travessa do centro passará a meia altura entre as armações, de um lado da Tenda até o outro.
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
29 Revista de ouro essas armações e ponha nelas argolas de ouro, por onde passarão os cabos, que também deverão ser revestidos de ouro.
30 So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
30 Arme a Tenda de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.
31 Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
31 — Faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e bordada com figuras de querubins.
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
32 Pendure essa cortina em quatro postes de madeira de acácia revestidos de ouro, que terão prendedores de ouro e serão fixados em quatro bases de prata.
33 And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
33 Pendure a cortina debaixo dos prendedores e atrás da cortina ponha a arca da aliança , onde estão as duas placas de pedra. A cortina separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo .
34 Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
34 Ponha a tampa na arca da aliança, no Lugar Santíssimo.
35 And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
35 Fora do Lugar Santíssimo ponha a mesa no lado norte da Tenda e coloque o candelabro no lado sul.
36 For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
36 — Para a entrada da Tenda faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e enfeitada com bordados.
37 Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.
37 Para segurarem essa cortina, faça cinco postes de madeira de acácia revestidos de ouro e com prendedores de ouro. E faça cinco bases de bronze para os postes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.