Esdras 2
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs VC
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 the descendants of Parosh, 2,172;
3 filhos de Faros: 2.172;
4 the descendants of Shephatiah, 372;
4 filhos de Safatias: 372;
5 the descendants of Arah, 775;
5 filhos de Area: 775;
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 the descendants of Elam, 1,254;
7 filhos de Elão: 1.254;
8 the descendants of Zattu, 945;
8 filhos de Zetua: 945;
9 the descendants of Zaccai, 760;
9 filhos de Zacai: 760;
10 the descendants of Bani, 642;
10 filhos de Bani: 642;
11 the descendants of Bebai, 623;
11 filhos de Bebai: 623;
12 the descendants of Azgad, 1,222;
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 the descendants of Adonikam, 666;
13 filhos de Adonicão: 666;
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 the descendants of Adin, 454;
15 filhos de Adin: 454;
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 the descendants of Bezai, 323;
17 filhos de Besai: 323;
18 the descendants of Jorah, 112;
18 filhos de Jora: 112;
19 the descendants of Hashum, 223;
19 filhos de Hasum: 223;
20 the descendants of Gibbar, 95;
20 homens de Gabaon: 95;
21 the men of Bethlehem, 123;
21 filhos de Belém: 123;
22 the men of Netophah, 56;
22 homens de Netofa: 56;
23 the men of Anathoth, 128;
23 homens de Anatot: 128;
24 the descendants of Azmaveth, 42;
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 the men of Ramah and Geba, 621;
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 the men of Michmash, 122;
27 homens de Macmas: 122;
28 the men of Bethel and Ai, 223;
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 the descendants of Nebo, 52;
29 filhos de Nebo: 52;
30 the descendants of Magbish, 156;
30 filhos de Megbis: 156;
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 the descendants of Harim, 320;
32 filhos de Harim: 320;
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 the men of Jericho, 345;
34 filhos de Jericó: 345;
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 the descendants of Immer, 1,052;
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 and the descendants of Harim, 1,017.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah), 74.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 The whole assembly numbered 42,360,
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 They had 736 horses, 245 mules,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.