Esdras 2

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 the descendants of Parosh, 2,172;
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 the descendants of Shephatiah, 372;
4 de Sefatias 372
5 the descendants of Arah, 775;
5 de Ara 775
6 the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 the descendants of Elam, 1,254;
7 de Elão 1. 254
8 the descendants of Zattu, 945;
8 de Zatu 945
9 the descendants of Zaccai, 760;
9 de Zacai 760
10 the descendants of Bani, 642;
10 de Bani 642
11 the descendants of Bebai, 623;
11 de Bebai 623
12 the descendants of Azgad, 1,222;
12 de Azgade 1. 222
13 the descendants of Adonikam, 666;
13 de Adonicão 666
14 the descendants of Bigvai, 2,056;
14 de Bigvai 2. 056
15 the descendants of Adin, 454;
15 de Adim 454
16 the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 the descendants of Bezai, 323;
17 de Besai 323
18 the descendants of Jorah, 112;
18 de Jora 112
19 the descendants of Hashum, 223;
19 de Hasum 223
20 the descendants of Gibbar, 95;
20 de Gibar 95
21 the men of Bethlehem, 123;
21 os da cidade de Belém 123
22 the men of Netophah, 56;
22 de Netofate 56
23 the men of Anathoth, 128;
23 de Anatote 128
24 the descendants of Azmaveth, 42;
24 de Azmavete 42
25 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 the men of Ramah and Geba, 621;
26 de Ramá e Geba 621
27 the men of Michmash, 122;
27 de Micmás 122
28 the men of Bethel and Ai, 223;
28 de Betel e Ai 223
29 the descendants of Nebo, 52;
29 de Nebo 52
30 the descendants of Magbish, 156;
30 de Magbis 156
31 the descendants of the other Elam, 1,254;
31 da outra Elão 1. 254
32 the descendants of Harim, 320;
32 de Harim 320
33 the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 the men of Jericho, 345;
34 de Jericó 345
35 and the descendants of Senaah, 3,630.
35 de Senaá 3. 630
36 The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 the descendants of Immer, 1,052;
37 de Imer 1. 052
38 the descendants of Pashhur, 1,247;
38 de Pasur 1. 247
39 and the descendants of Harim, 1,017.
39 de Harim 1. 017
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah), 74.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 The singers: the descendants of Asaph, 128.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
54 Nesias e Hatifa.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 The whole assembly numbered 42,360,
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 They had 736 horses, 245 mules,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.