Tito 2

Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 But do you speak the things that become sound teaching;
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 that the aged men be vigilant, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience;
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 that the aged women likewise be, in deportment, as it becomes holy women, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of good things,
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 That they may teach the young women to be sober-minded, to love their husbands, to love their children,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 to be discreet, chaste, fond of home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not reviled.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Exhort the young men likewise to be sober-minded,
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 in all things showing yourself an example of good works; in teaching, showing incorruptness, gravity,
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 sound speech that can not be condemned; that he that is opposed may be ashamed, seeing he has no evil thing to say of us.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Exhort servants to be subject to their own masters, and to please them well in all things, not contradicting,
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 not stealing, but showing all good faithfulness, that they may adorn the teaching of God our Savior in all things.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 For the grace of God, which brings salvation to all men, has appeared,
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 teaching us, that denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly and righteously and godly in the present age;
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 looking for the blessed hope, and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a peculiar people, zealous of good works.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Speak these things, and exhort and rebuke with all strictness. Let no one despise you.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.