Marcos 16

Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And when the sabbath had passed, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
1 Quando terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, mãe de Tiago, compraram especiarias aromáticas para ungir o corpo de Jesus.
2 And very early, on the first day of the week, when the sun had risen, they came to the sepulcher.
2 No primeiro dia da semana, bem cedo, ao nascer do sol, elas se dirigiram ao sepulcro,
3 And they said among themselves: Who will roll away the stone for us from the door of the sepulcher?
3 perguntando umas às outras: "Quem removerá para nós a pedra da entrada do sepulcro? "
4 for it was very great. And looking up, they saw that the stone had been rolled away.
4 Mas, quando foram verificar, viram que a pedra, que era muito grande, havia sido removida.
5 And they entered the sepulcher, and saw a young man sitting on the right side, clothed in a white robe: and they were frightened.
5 Entrando no sepulcro, viram um jovem vestido de roupas brancas assentado à direita, e ficaram amedrontadas.
6 But he said to them: Be not frightened; you seek Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen; he is not here: see the place where they laid him.
6 "Não tenham medo", disse ele. "Vocês estão procurando Jesus, o Nazareno, que foi crucificado. Ele ressuscitou! Não está aqui. Vejam o lugar onde o haviam posto.
7 But go, tell his disciples, and Peter, that he goes before you into Galilee; there you shall see him, as he told you.
7 Vão e digam aos discípulos dele e a Pedro: ‘Ele está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão, como ele lhes disse’ ".
8 And they went out, and fled from the sepulcher; for trembling and astonishment seized upon them. And they said nothing to any one, for they were afraid.
8 Tremendo e assustadas, as mulheres saíram e fugiram do sepulcro. E não disseram nada a ninguém, porque estavam amedrontadas.
9 Now when Jesus had risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven demons.
9 Quando Jesus ressuscitou, na madrugada do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.
10 And she went and told it to those who had been with him, as they mourned and wept.
10 Ela foi e contou aos que com ele tinham estado; eles estavam lamentando e chorando.
11 And though they heard that he was alive, and had been seen by her, they did not believe.
11 Quando ouviram que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não creram.
12 After this he appeared in another form to two of them, as they walked and went into the country.
12 Depois Jesus apareceu noutra forma a dois deles, estando eles a caminho do campo.
13 And they went and told it to the rest. But they did not believe them.
13 Eles voltaram e relataram isso aos outros; mas também nestes eles não creram.
14 Afterward he appeared to the eleven as they reclined at table; and he reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he had risen.
14 Mais tarde Jesus apareceu aos Onze enquanto eles comiam; censurou-lhes a incredulidade e a dureza de coração, porque não acreditaram nos que o tinham visto depois de ressurreto.
15 And he said to them: Go into all the world, and preach the gospel to every creature.
15 E disse-lhes: "Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas.
16 He that believes and is immersed, shall be saved; he that believes not, shall be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 And these signs shall attend those who believe. In my name they shall cast out demons; they shall speak with new tongues;
17 Estes sinais acompanharão os que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 they shall take up serpents; and, if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
18 pegarão em serpentes; e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal nenhum; imporão as mãos sobre os doentes, e estes ficarão curados".
19 The Lord, therefore, after he had spoken to them, was taken up into heaven: and he sat down at the right hand of God.
19 Depois de lhes ter falado, o Senhor Jesus foi elevado ao céu e assentou-se à direita de Deus.
20 And they went forth and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following.
20 Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.