Gálatas 6
Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Brethren, if a man be overtaken in any fault, do you, who are spiritual, restore such a one in the spirit of meekness, considering yourself, lest you also be tempted.
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão, olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 Bear with the weaknesses of one another, and so fulfill the law of Christ.
2 Levai as cargas uns dos outros e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 For if any one think himself to be something when he is nothing, he deceives himself:
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 but let each one prove his own work, and then he will have cause to boast with respect to himself only, and not with respect to another:
4 Mas prove cada um a sua própria obra e terá glória só em si mesmo e não noutro.
5 for each one shall bear his own burden.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 Let him that is instructed in the word share with his instructor in all good things.
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Be not deceived; God is not mocked. For whatever a man sows, that also shall he reap.
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 For he that sows for his flesh shall from the flesh, reap corruption; but he that sows for his spirit shall from the Spirit reap life eternal.
8 Porque o que semeia na sua carne da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito do Espírito ceifará a vida eterna.
9 Let us not become weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, but especially to those who are the household of the faith.
10 Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 You see how long a letter I have written to you with my own hand.
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 As many as wish to make a fair show in the flesh, these compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of the Christ.
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 For not even do those very men, who are circumcised, keep the law: but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 But may I never boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu, para o mundo.
15 For in Christ Jesus neither circumcision is any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
15 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 And as many as walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
16 E, a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Henceforward let no one give me trouble: for I bear in my body the wounds which I received on account of the Lord Jesus.
17 Desde agora, ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.