Efésios 4

Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I therefore, the prisoner in the Lord, exhort you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called;
1 Exorto-vos, pois, - prisioneiro que sou pela causa do Senhor -, que leveis uma vida digna da vocação à qual fostes chamados,
2 with all lowliness and meekness, with long-suffering, bearing with one another in love,
2 com toda a humildade e amabilidade, com grandeza de alma, suportando-vos mutuamente com caridade.
3 earnestly endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 Sede solícitos em conservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, even as you have been called in one hope of your calling;
4 Sede um só corpo e um só espírito, assim como fostes chamados pela vossa vocação a uma só esperança.
5 one Lord, one faith, one immersion;
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo.
6 one God and Father of all, who is over all, and through all, and in you all.
6 Há um só Deus e Pai de todos, que atua acima de todos, por todos e em todos.
7 But grace has been given to each one of us, according to the measure of the gift of the Christ.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça, segundo a medida do dom de Cristo,
8 For which reason, the scripture says: When he ascended on high, he led captive a multitude of captives, and gave gifts to men.
8 pelo que diz: Quando subiu ao alto, levou muitos cativos, cumulou de dons os homens {Sl 67,19}.
9 But this―He ascended―what does it mean, but that he also descended into the lower earthly regions?
9 Ora, que quer dizer ele subiu, senão que antes havia descido a esta terra?
10 He that descended is also he that ascended high above all the heavens, that he might fill all things.
10 Aquele que desceu é também o que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 And he himself gave some to be apostles, and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
11 A uns ele constituiu apóstolos; a outros, profetas; a outros, evangelistas, pastores, doutores,
12 for the complete instruction of the saints, for the work of the ministry, for the building up of the body of the Christ,
12 para o aperfeiçoamento dos cristãos, para o desempenho da tarefa que visa à construção do corpo de Cristo,
13 till we all come to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to a measure of stature that fully develops the Christ;
13 até que todos tenhamos chegado à unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, até atingirmos o estado de homem feito, a estatura da maturidade de Cristo.
14 that we might no longer be children, tossed and carried about by every wind of teaching, through the artifice of men, through craftiness used by them for the deliberate planning of deceit;
14 Para que não continuemos crianças ao sabor das ondas, agitados por qualquer sopro de doutrina, ao capricho da malignidade dos homens e de seus artifícios enganadores.
15 but speaking truthfully in love, we might grow up in all things, into him who is the head, even the Christ,
15 Mas, pela prática sincera da caridade, cresçamos em todos os sentidos, naquele que é a cabeça, Cristo.
16 from whom the whole body, compactly fitted together, and united by every helping joint, according to the energy in the measure of each part, makes increase of the body, for the building up of itself in love.
16 É por ele que todo o corpo - coordenado e unido por conexões que estão ao seu dispor, trabalhando cada um conforme a atividade que lhe é própria - efetua esse crescimento, visando a sua plena edificação na caridade.
17 This I say, therefore, and appeal to you solemnly in the Lord, that you no longer walk as the other Gentiles walk, in the error of their minds,
17 Portanto, eis o que digo e conjuro no Senhor: não persistais em viver como os pagãos, que andam à mercê de suas idéias frívolas.
18 darkened in their understanding, alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart;
18 Têm o entendimento obscurecido. Sua ignorância e o endurecimento de seu coração mantêm-nos afastados da vida de Deus.
19 who, being past feeling, have given themselves up to licentiousness, that they may work all manner of uncleanness with greediness.
19 Indolentes, entregaram-se à dissolução, à prática apaixonada de toda espécie de impureza.
20 But you have not so learned the Christ,
20 Vós, porém, não foi para isto que vos tornastes discípulos de Cristo,
21 if, indeed, you have heard of him, and been taught by him, as the truth is in Jesus:
21 se é que o ouvistes e dele aprendestes, como convém à verdade em Jesus.
22 that, as to your former life, you put off the old man, which is corrupt, according to its deceitful desires,
22 Renunciai à vida passada, despojai-vos do homem velho, corrompido pelas concupiscências enganadoras.
23 and that you be renewed in the spirit of your mind,
23 Renovai sem cessar o sentimento da vossa alma,
24 and put on the new man, which, according to the will of God, is created in righteousness and true holiness.
24 e revesti-vos do homem novo, criado à imagem de Deus, em verdadeira justiça e santidade.
25 For which reason, putting away lying, speak, every one, truth with his neighbor: for we are members one of another.
25 Por isso, renunciai à mentira. Fale cada um a seu próximo a verdade, pois somos membros uns dos outros.
26 Be angry, and yet do not sin: let not the sun go down on your wrath,
26 Mesmo em cólera, não pequeis. Não se ponha o sol sobre o vosso ressentimento.
27 nor give place to the devil.
27 Não deis lugar ao demônio.
28 Let him that steals, steal no more: but rather let labor, working with his hands that which is good, that he may have something to give to him that has need.
28 Quem era ladrão não torne a roubar, antes trabalhe seriamente por realizar o bem com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer os necessitados.
29 Let no impure speech come out of your mouth, but whatever is good for needful edification, that it may give grace to the hearers:
29 Nenhuma palavra má saia da vossa boca, mas só a que for útil para a edificação, sempre que for possível, e benfazeja aos que ouvem.
30 and grieve not the Holy Spirit of God, with which you have been sealed for the day of redemption.
30 Não contristeis o Espírito Santo de Deus, com o qual estais selados para o dia da Redenção.
31 Let all bitterness and anger and wrath and clamor and impious speaking be put away from you, with all malice:
31 Toda amargura, ira, indignação, gritaria e calúnia sejam desterradas do meio de vós, bem como toda malícia.
32 and be kind to one another, compassionate, forgiving one another, as God in Christ has forgiven you.
32 Antes, sede uns com os outros bondosos e compassivos. Perdoai-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou, em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.