Efésios 3

Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 For this reason, I Paul, the prisoner of the Christ Jesus on account of you Gentiles,
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 if, indeed, you have heard of the stewardship of the grace of God, which was given to me for your benefit,
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 that by revelation was made known to me the mystery, (as I briefly wrote above,
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 so that, when you read, you can see my understanding in the mystery of the Christ,)
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 which, in other generations, was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit;
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 that the Gentiles should be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of his promise in the Christ, through the gospel,
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 of which I was made a minister according to the gift of the grace of God which was given to me, in proportion to the energy of his power:
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 to me, who am by far the least of all the saints, has this grace been given, that I might preach among the Gentiles the unsearchable riches of the Christ,
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 and enlighten all men with respect to the plan of the mystery, which was concealed from the ages in God, who created all things;
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 to the end that the manifold wisdom of God might now be made known, through the church, to the principalities and authorities in the heavenly regions,
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 according to the arrangement of the ages, which he established by Christ Jesus our Lord,
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and access with confidence, through our faith in him.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 For which cause I beseech you not to grow faint on account of my afflictions for you, which are your glory.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 from whom the whole family in heaven and on earth is named,
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 that he may grant to you, according to the riches of his glory, to be mightily strengthened by his Spirit in the inner man,
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 that Christ may dwell in your hearts through the faith;
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 that, being rooted and founded in love, you may be fully able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and depth and hight,
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 and to know the love of the Christ that passes our knowledge, that you may be filled with aft the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think according to his power which works in us,
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 to him be glory in the church by Christ Jesus, throughout all the generations of the age of ages. Amen.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.