Efésios 3

Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs BKJ

Sair da comparação
1 For this reason, I Paul, the prisoner of the Christ Jesus on account of you Gentiles,
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 if, indeed, you have heard of the stewardship of the grace of God, which was given to me for your benefit,
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 that by revelation was made known to me the mystery, (as I briefly wrote above,
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 so that, when you read, you can see my understanding in the mystery of the Christ,)
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 which, in other generations, was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit;
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 that the Gentiles should be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of his promise in the Christ, through the gospel,
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 of which I was made a minister according to the gift of the grace of God which was given to me, in proportion to the energy of his power:
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 to me, who am by far the least of all the saints, has this grace been given, that I might preach among the Gentiles the unsearchable riches of the Christ,
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 and enlighten all men with respect to the plan of the mystery, which was concealed from the ages in God, who created all things;
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 to the end that the manifold wisdom of God might now be made known, through the church, to the principalities and authorities in the heavenly regions,
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 according to the arrangement of the ages, which he established by Christ Jesus our Lord,
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and access with confidence, through our faith in him.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 For which cause I beseech you not to grow faint on account of my afflictions for you, which are your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 from whom the whole family in heaven and on earth is named,
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 that he may grant to you, according to the riches of his glory, to be mightily strengthened by his Spirit in the inner man,
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 that Christ may dwell in your hearts through the faith;
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 that, being rooted and founded in love, you may be fully able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and depth and hight,
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 and to know the love of the Christ that passes our knowledge, that you may be filled with aft the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think according to his power which works in us,
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to him be glory in the church by Christ Jesus, throughout all the generations of the age of ages. Amen.
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.