Tito 2
Maslyarw (SLU) vs NAA
1 Keskyede Titus o, musti mo majar iry matohakare ma ramorif ne mo rtoha nam a mlay Kristuske iajarare.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Ode mswurat a maka amosure dakun ma musti mo raneti manenen tenatare ti ktela atyat sai ta sai bo, ode rhe ei lulw o lyaw, ma ramorif neke irire ralan sir. Ma sir neke musti mo rtohak Kristuske manenen, ode rlobak irire bain-bain, ode kolnye masunkwe kdyan sir, desikemo musti mo ralkyaw ralatare manenen ti Kristuske.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Koldyesy dakun o mswurat a maka enmosure ma rmorif mo rtoha nam Hulasokwe ibuke. Ode kete rahes irire ma anitare kiray, dete lemamo renw tuake ma kyala sir. De musti mo rajar ktela erasare
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 ti enen murare, ode rsurat sir ma rlobak laitare ode anatare dakun.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 Ode enen mur desikre ramorif neke musti mo rajaga tenatare ti ktela atyat sai ta sai bo, ode musti mo rhe ei lulw o lyaw, musti mo ralatare nelnyely, ode musti mo randil ma rahnabak wait sey kralanare ma eras, musti mo rdakin ma rala ktela erasare, ode musti mo rnauk tenatare ma babaf ma rtomolu laitare dakun. Kolnye rmorif koldyesy, desikeo irire lema bisa ma rahmway Hulasokwe tunanare.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Koldyesy dakun o, Titus o, ti lyalaw murare musti mo mal ralamkwe kralake ma mswurat sir, ma rhe ei lulw o lyaw, ode rajaga tenatare ti ktela atyat sai ta sai bo.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Ode oi ne musti mo mala ktela erasare bo, ma irire rseak toha o, ma rala kola o dakun. Ode kolnye majar irire, desikeo mal ralamkwe krala nelnyelkye ma majar sir bain-bain, ode majar sir a kyor alanke dakun.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Ode nam muajarare musti mo mlay, ma irire lema bisa ma rudu salke ti o. Mala koldyesy ma iry masorw o desikre ana rmay, kali lema kika ksala mlay ti sir de, ma rakanak a ity.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Ode mswurat iry makaryaare dakun, ma musti mo rtomolu wait bosare ti nam sai ta sai bo, ode rala wait bos desikre ralatare ma kimukmuka i. Ode makarya desikre kete raresitun a ror wait bosare,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 ode kete ratina wait bos desikre wait namit-namit, de makarya desikre musti mo rala totnyo yabit nekre ma eras, ma wait bosare rtohak sir. Koldyesike ma irire ratos makarya desikre, desikeo iry maatos makarya desikre ana ralan a Brit malosu a Hulasow Maorif ity ne.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Titus o! Musti mo majar ktela nekre mumu ti iry matohakare, kali Hulasokwe syusu rala eraske ti irire mumu de, neke yal ksalake it ma yaorif irkye.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Hulasokwe wasi eras desike kyajar ity ma ttunik ity totat a lema kitoha nam Hulasokwe ibuke, ma totuk ba. Ode kyajar ity dakun ma ttunik ktela atyat tamaboka o taala ti nuske ktem neke, ma totuk ba. Maktei o kyajar ity huruk ma tamorif ti nuske ktem ne, desikemo the ei lulw o lyaw ma tajaga ity tenatare ti ktela atyatare, ode tala nam a mlaire, ode ttoha nam Hulasokwe ibuke bo.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 Dendye musti mo tmorif koldyesy, ma takita sew ana mama ne, senweke ana kyala ity ralatare ma kimukmuka i. Kali ti sew desike ana Yesus Kristuske myaa yor wasi madelafke ma knyely malay. Yesus Kristus neke Hulasow Lan Lahukke, ode I ne iaorif ity ne.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Ode I ne dakun o yal tenanke ma myaty ma lyitan eta ity, ma yaditi ity toha ity totnyo yabit atyat nekre mumu de. Ode yala ity ma nelnyely a ity, ma wasi iry a ity, ma tandil ma tala ktela erasare.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Lemade Titus o! Musti mo majar nam kutanuk ti o desikre mumu ti irire, ode mswurat sir ma rtoha nam muajarare, ode mtwerik iry lema matomolu nam musuratare. Ode mnwenas! Haret manosy Hulasokwe kimin o ma majar koldyesy, desikemo kete mlwura irkye it ma ihmwai nam muajarare.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.