Apocalipse 4
Maslyarw (SLU) vs ACF
1 Ktela desikre mumu ne kidi ti maktei bonyo, yaw neke Yohanes, ma katos holholat mamin ti wen sra eraske ma kimlakat. Desikeo ktwomolu teltelke it ma mais kola teltel dai kutomoluke, neke kdududuke kola dene strompetke, ma ktyanuk ma yaw ma kbyohe, “Mswai mai san, kali ana kswusu ti o, ti nam musti mo ana kidi ti ti sew a mama nekre.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu; e a primeira voz, que como de trombeta ouvira falar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Ode kyala mait bonyo Hulasokwe Memeanke kkyarya ti ralakkwe kralake, ode katos mo kola ne Irkye it a tyaklulw ti kader maharetake ti wen sra eraske.
2 E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.
3 Ode Iry mataklulw kader mahareta desike, tenanke ktem ne mumu ne knyely malay kola hatw a permatake, neke hatw yaspiske, ode hatw sardiske. Ode kekeke imdiry ma kyoal eta I, desikeo keke desike nyely malay kola hatw a permatake, neke hatw zamrudke.
3 E o que estava assentado era, na aparência, semelhante à pedra jaspe e sardônica; e o arco celeste estava ao redor do trono, e parecia semelhante à esmeralda.
4 Ode ti wen a kader mahareta lan desike, katos kader mahareta salik nekre dakun, neke karyarike hean-ru a kresi enaat, ma kkyoal eta kader mahareta lan desy. Ode ti kader salik desikre, iry a manety lulkwe hean-ru a kresi enaat a rtaklulw ti kader desikre, ma rhonak rabit bokbokare, ode rsulw sulsulw blyawan kunkunire, ma kola rajake wasi sulsulkwe.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro tronos; e vi assentados sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestes brancas; e tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Ode khyitik o ktyarbaka ma kdududuke lan a ksyalik, neke kbyetik kyosy kader mahareta mamin kditlan desy. Ode oborke itw kkyela ti kader desike wasi lululuw ne, ma klyosu ohe Hulasokwe Memeanke kamalkyauke mumu ne kimin ti desy.
5 E do trono saíam relâmpagos, e trovões, e vozes; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus.
6 Ode ti kader mahareta desike wasi lulkwe, namke it ma kola tasike. Tasi neke mlin a mlin kola kacake ode knyely malay.
6 E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal. E no meio do trono, e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos, por diante e por detrás.
7 Ode ti heal lan deat desike, neke it a yola singake, ode it a yola saby a wamwankye, ode it a uno mata ne kola irkye uno mata, ode idake yola manu luskye, ma nyem ti de nyem ma.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e tinha o terceiro animal o rosto como de homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Ode heal lan deat desike anitare karyarinare ranem-ranem ti tenatare. Ode matatare kbyenw ti anit desikre keta o krala. Ode sewah o msarin neke lema ramres ti ratelat ma rbohe,
8 E os quatro animais tinham, cada um de per si, seis asas, e ao redor, e por dentro, estavam cheios de olhos; e não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, e que é, e que há de vir.
9 Ode heal lan deat desike sew kyaki nekre raora o rleru, ode rsalak eraske ba ti Iry a mataklulw ti kader mahareta desy. I ne myorif nini nam. Ode malmata heal lan deat desike raora koldyesy,
9 E, quando os animais davam glória, e honra, e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive para todo o sempre,
10 desikeo iry a manety lulw dehean-ru a kresi enaat desikre, rsakitil ode rou ti Iry mataklulw kader mahareta desy. I ne myorif nini nam. Ode iry manety lulw desikre raditi wait sulsulw blyawan kunkuny desikre, ma rtutuk ti kader mahareta desy wasi lulw ne, ode rtanuk ma rbohe,
10 Os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam o que vive para todo o sempre; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “O ara Ebumy Hulasow O,
11 Digno és, Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade são e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.