2 Timóteo 3
Maslyarw (SLU) vs NVT
1 Timotius o, mtwomolu mamak tun kutanuk nekre. Ana ti sekwe kyala ma kyait teike ne, desikeo iry mamin ti nuske ktem ne rala iry matohakare ma masunkwe kdyan sir o lan a ksyalik.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Kali iry mamin nuske ktem ne ana rrekan tenatare kmyesan bo, ode rdakin kubanke kmyesan, ratun bakbak, rbitil tenatare ma atat, rdakin ma rahmway irire, lema rtomolu enat o amat, lema raten a rhe eraske ti irire, ode lema rsalak a rhe eraske ba ti Hulasokwe dakun. Ode iry desikre lema ralan Hulasokwe,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 lema rlobak irire, lema rbuma rsos iry maka salat ti sirare, de rdakin ma rahes irire ma anitare kiray, ode lema bisa ma rajaga ral tenatare de, de ral resatare ma rataut irire, ode ramnisik ktela eras sai ta sai bo.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Ode lema rrekan ma ti ktyutw de, dendye rketa liatare ti iry mamnisik sirare, ode rrekan o rhe telke ma kbyilak iry salik, ode lema rdakin ma rtoha Hulasokwe de, de rdakin ma rala ktela radakinare kmyesan bo.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Iry nekre irire ratos sir mo kola dene randil ma rtoha Hulasokwe tunanare, keskyede rabu a ratuly Hulasokwe wasi haretke, kali lema rlura ma Hulasokwe wasi haret desy kkyarya ti ralatare ti ramorif ne. Lemade kete muka lui mor iry maoly desikre.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Kali iry desikre dum a robak a ksala ma rsukar ei irire wait sey kralanare, ma rulak de rtalik wamfwet lema majaga ral tenat nekre, ma rhury a sir. Wamfwet desikre wait lim o sal nekre ribun, kali rtoha wait dakdyakin atyat nekre bo.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Wamfwet desikre sir ne kyaki-kyaki ne raten ma irire rajar nam harharure ti sir, keskyede wamfwet desikre lema rhe o nam harharw irire raajar ti sir desikre mlay ta sal.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Keskye nam raajar nekre lema mlay, de rsorw a nam a mlakye, kola dene heitlulswo Yanes yor Yambres rsorw a Musa. Iry maajar nam desikre rrekan atyatke bo, dendye Hulasokwe tyuly a sir, kali lema rtohak nam a mlaire.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Dendye kibai lulkwe ne, iry desikre ana lema rulak de rtalik irire de, kali ana ribunke rseak ode rhe iry desikre ktematare, kola dene rahe Yanes yor Yambres ktematare dakun ne.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Keskyede Timotius o, oi neke mhwe bain-bain o ktwohak Yesus Kristuske, ode mhwe nam kuajarare, ode wasikw rekryekkye, ktyabal wasikw mormyorifke, neke kete samlurw o kuka keyer a irkye, de kuneti manenen ralakkwe bo, ode klwobak irkye. Ode kolnye masunkwe kdyan yaw, desikemo kalkyaw manenen ralakkwe kralake ma kukita bo.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Ode o dakun o matos ode mhwe ma irire roban de rtaba yaw, ma masunkwe kdyan yaw. Mhwe o nam ribun nekre kdi ti ma yaw o hnu Antiokhiake, Ikoniumke, ode Listrake. Keskyede atyat ribun madan yaw desikre, ity Ebutke yaditi toha yaw de.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Mnwenas, tunke khatu ne mlay bain ti kibohe, “Esei desike yety ral sasamke yor Yesus Kristuske, ode byuma myorif mo tyoha Hulasokwe ibuke, desikeo ana irire roban de rtaba i, ode masunkwe kdyan i.”
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Klala iry mahature ode iry makakmetare ana rtabal ma rahatw, neke rakal irire ode iry salik rakal sir dakun.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Keskyede Timotius o, oi ne musti mo mkwumak manenen nam aramy miajar ti oare. Ode mhwe ohe nam desikre mlay, kali mhwe aramy de, ode aramine miajar nam desikre ti o ne.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Ode mnwenas dakun ohe kyala kyosy kakan a oke, oi neke majar ma mhwe Hulasokwe tunanare de. Ode Hulasokwe tuna desikre kyal heheke ti o, ma mhwe ohe Hulasokwe yaorif o, kali mtwohak Yesus Kristuske.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Nam rakesy mumu ti Kitab Lanke krala ne kyosy Hulasokwe, ode kika kbuan ma kyajar ity, ode ksyusu ity wait ktela sal taalanare, ode kyala ity totat atyatare ma eras, ode kyajar ity dakun, ma tmorif mo ttoha ktela Hulasokwe ibuke.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Koldyesike mane Kitab Lanke kralake kyala Hulasokwe wasi irire, ma bisa ma rkarya karya eras sai ta sai bo.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.