Tiago 4
Salt-Yui New Testament (SLL_TBL) vs NTLH
1 Ena ni yalhobi bolbin dire kura bolala di onga i, tal memini pangwo one? Ni nin gaun pir yuwo ere yon inaning girungure tal ta irala di pinio, tal ta irala di pinga i pire nomani susu sire kura bolala di onua.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Ongiwe, yamoni olkinia, ganba tal ta irala di pinba, ikinga i nigi de pire yal ta si golala di onua. Ganba tal ta irala dire yon inaning girimba, girungwo tali ikinga i pire bolbin dire kura bonua. Bonga i aidole God sirin bolgere na tenama di pinanga pamba, sirin bol tekinua.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Gin ta God tal ta na to dire sirin bol tenba, God arihobi kina aki di terala dire sirin bolkinia, ni nin gaun pir tere sirin bonga i, God pir ni tekungure ikinua.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Al ta wiimbi pir tekirere yal wou sirala di pungwo meri mole yu ol wanua. Ware ganba tal nomani si pir tenga i, God kiani pai tenia pirikino? Te ganba ari memini pangwo meri wine olala di pungwo hobi God kiang momua.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Mongwo ipire God ha maing buku ha ta di engwo i yamoni di ekimia, pir tenana dire yu di emia, “Tal nigi dongwo irala dire nomani si pire yona inaning girungwo i, girikinama dire God na nomani kuman kine na tomua.” God nomani kuman kine na tere kene ol na tongwo i, yona inaning girungwo i a ime ol tomia, ganba tal nigi dongwo nomani tekiminua.
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Tekiminga ipire ha maing buku ha ta yu di emia, “God mole ha maing singaba moliwa di pungwo hobi a ime ol terala dimio, te ha maing yal bina moliwa di pungwo hobi aki di tere ol wai ol terala dimua.” Pro 3:34
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Ena God yu ol terala dungwo ipire nin gaun pir yuwo enga i aidole, God grang ha wine ol to. Kwia nigi dongwo singaba Seten ni kraun sirala di onangwo mana dire pir tekinanga Seten te namua.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Ni pi God tege eyo. Enanga, God u ni ni si daulangure kina ereho pana gale monanua. Tal nigi dongwo ol wanga i aidolo. Nomani susu sire tal digan pir tenga hobi pege au kula pari wai molala di pire tal digan hon pir tekio.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Tal nigi dongwo ol wanga i, nigi de pir tere milni gul sinangure hai meyo. Tal nigi dongwo ol ware milni pangure gun enga i, aidole miling gul sinangure hai meyo.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Mere na nan hana a ime ol terala dire wine onanga God ni hani awala ganamua.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Ena yahuna hobo, ni ha maing oo tabil monga hobi enin ta isime e terala dire gaung ha si mena olekio. Yal ta enin tau gaung ha si mena ole ebir si tenangwo yali, God Lo ha i hasu pama di pire nigi de pir tomua. God Lo ha nigi de pir tenanga, Lo wine olkinia, ha i miling paikima di pire a ime ol tere ebir si tenua.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Tenba God tani Lo i tibi ol na tere kene ol tomia, yal i nin na ebir sire tau sigare kul na tere aki di na tenamio, tau isusu ol tenangwo pamua. Pangwo ipire ni ara molia di pire enin tau hobi isime e tere ha di mere si tene?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Ena kenba mo, ongi oo taun banta pire me erin taniga mole bisnisi honagi ole moni bir irala di pinia. Pinba na diralga piro.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Ongi ni mol pai onanga maing pir po sikinia. Kwahawa migiga kengwo hanba, gintani u susu ongure hanga bani hon ta dikimua. Dikungwo meri ni mol pai onga i ereyu haung obilga molere wai sinania, talongwo na ongi yu olalua dire nomani si pine? Ongi ya monan mo, gonan mo, ni nin pir po sikinua.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Sikinga i pire yu dinanga pamia, “God na yu onama di pinangwo olalga pamio, te olkinama di pinangwo olkiralga pamua” di tenanga pamua.
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Pamba, ni yalhobi nin gaun pir yuwo ere na nan olalga pamua dinba, dinga i nigi domua.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Dongwo ipire yal ta u wai nalga pamia awai honagi yu olalua di pinamba, pinangwo meri yu olkinangwo tal nigi dongwo onamia, God pring tenangwo pamua.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.