Hebreus 5
Salt-Yui New Testament (SLL_TBL) vs NVT
1 Ena arihobi God kina guma pule ire u tani nama dire kun sipi sipi algi ya bolere God tongwo yal het pris momua. Momia yal ta het pris honagi ol molo di tongwo yalhobi ari tau tal nigi dongwo ol wangwo pring kri di olala dire God hau si ke tomua. Tongure God arihobi kina gumang pule ire u tani omua.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Ena arihobi tal nigi dongwo ol wangwo meri het pris mongwo yal i ganba ari momia ere para yu ol wamua. Wangwo ipire nin pring pangwo i u wai nala di pire God homa hau si ke tomia, tere emgi ari tau pring pangwo i u wai namna dire kun sipi sipi ire ungure God si ke tomua. Yu ongwo ipire het pris hau si ke tongwo yal i arihobi tal nigi dongwo ongwo i hanere, na ari molia para yu ol waiwa di pire iling gul sungure kura ha ditekire krehaman tere a yo te tomua.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 — ausente —
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Tongwo yal i nin nomani si pire honagi olkimia, God yal Eron i tibi ol tongwo meri i tibi ol tongure mole honagi omua.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Ongwo meri yal singaba Kraist nin nomani si pire honagi olkimia, God nin het pris honagi onama dire pare engure omua. Pare engwo yal God Kraist yu ditomia, “Ni na wana monia, kenba ni i tibi oliwa.” Sam 2:7
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Dire ha ta para yu di emia, “Ni yal Melkisedek het pris honagi ongwo aibing ni maulung sire ol monanga monanua.” Sam 110:4
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Ena Yisas ganba bani u ari pire God aki di na tenangwo pamia di pire hai mere gala erakere dire God hong ditere ha wai ol te momua. Molere God tal ol na terala dungwo i nima nama di pimia, hong di tongwo i God pir po simua.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Ena Yisas iwe, God wang momba, irang God nin grang ha wine onama dire God Yisas gul tomua.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 Tongure amane weni momia, ari Yisas wine ol tongwo hobi hobang tani Yisas momia, arihobi pi yal i mongwo bani bere moli nangwo namua.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Te God Yisas hanere, het pris Melkisedek mongwo aibing maulung sire moma di hanere di tibi ol tomua.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Ena yal Melkisedek tal ol wangwo maing memini miki weni di tibi ol ni tenaminba, ni yalhobi pir tere nimni molkinua.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Ni yalhobi God ha maing sikul di wa moniraya, omaga tisa mole ha nir si tenanba, molkinia ha kulang pangwo obil di ni tegere pinua. Ha maing oun dongwo i olo pirikinia, ha kulang pangwo obil nir si ni teralga pamua.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Ha maing oun dongwo pirikungwo hobi gir migi mongwo meri momia ha maing memini pir po sikire, te ebir si tekinamua.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Tekinamba, ari mole ha maing memini pir po sungwo hobi nomani bir pangure tal nigi dongwo ol wangwo hol i, tal dime dire ol wangwo hol i kina, ebir sire pir kun olungwo pamua.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.