3 João 1
Salt-Yui New Testament (SLL_TBL) vs NVT
1 Ena yal Gaiasiye, ha maing pungwo ari tabin tau kene ol tega yal Yon molia. Molere yona milna ni tere pasi bol ni teiwa.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Enambiye, nomani au dima di pire wai monangere hamen wai tangwo ni monga bani u tibi nama dire God sirin bol te moliwa.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Ha maing ha weni pangwo i, a i si wana di piriga meri a i si wania, yal tau hanere na molga bani ure boling kul na tongwo pirere wai pire milna pamua.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Na wana hobi ha maing ha weni pangwo i, a i si ware wine ona dungwo na pirere milna go pamua.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Enambiye, Kraist pir tongwo ari tau wiyol gumang hon dongwo momba, ni pana gal tere a wai ol tenga i wai weni pamua.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Tenga yalhobiwe, nan ha maing piminga ari oo tabil tani mominga hobi mauna bani, “Yal Gaias yong miling na tomua”, dungwo piminua.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Yalhobi Kraist hang pirere hol bangi warere ha maing di tibi ol tere wiyol hobi tobo na to ditekimua.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Ditekungwo ipire ha maing honagi onama dire nan yalhobi tobo tere aki di tomno. Tenaminga yalhobi u na tege enangure ha maing honagi kina ereho oli naminga pamua.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Ena na ha maing pungwo ari tabin ni kina ereho monga hobi pasi bol teiba, yal Daiotrepis singaba molia di pire na ha diga i, yol e pir tekimua.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Na ni monga bani uralga, yal i ha kene sire ha yong i na tongwo maing di tibi ol teralua. Yali yu obil ol wakimia, ha maing pungwo ari gamahobo tau mongwo hobi ni ke panga malgi umba, pana gal tekimio, te ari tau pana gal terala di ongwo i, yali mana di tomua.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Enambiye, yal tau tal nigi dongwo ongwo meri doling bole olkio. Te tal dime dire ongwo meri doling bole olo. Onanga God gamahobo monania, te ari tal nigi dongwo ongwo hobi God hobana moma di pirkimua.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Ari para weni yal Demetrias tal dime dire ol wama dire hang awala gamua. Gangwo meri God Kwiang ere hang awala gamua. Gangure na ere yali hang awala galia. Galere ha diga i ha weni kara diga pinua.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Na ha miki weni dire pasi bol ni teralga pamua.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Pamba bol ni tekia, uralga ure ni kina hawai olabilua. Ni yon ura dinangure gamna hobi yahuno di ni tomua. Ni gamnahobi yal tan tani Yon ni sirin bomua di to.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 — ausente —
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.