Mateus 23
slk (SLK) vs ARA
1 Vtedy Ježiš oslovil zhromaždené davy a učeníkov:
1 Então, falou Jesus às multidões e aos seus discípulos:
2 „Učitelia a farizeji majú autoritu vysvetľovať Mojžišov zákon.
2 Na cadeira de Moisés, se assentaram os escribas e os fariseus.
3 Počúvajte všetky ich príkazy, ale neberte si príklad z ich života, lebo ich slová sa rozchádzajú s činmi.
3 Fazei e guardai, pois, tudo quanto eles vos disserem, porém não os imiteis nas suas obras; porque dizem e não fazem.
4 Zväzujú a kladú na vás ťažké bremená, ale sami pre vás nie sú ochotní ani len prstom pohnúť.
4 Atam fardos pesados [e difíceis de carregar] e os põem sobre os ombros dos homens; entretanto, eles mesmos nem com o dedo querem movê-los.
5 A všetko, čo robia, robia len preto, aby ich ľudia obdivovali. Aby vyzerali sväto, zadovažujú si nápadné znaky zbožnosti: rozširujú si modlitebné remienky a predlžujú strapce na odeve,
5 Praticam, porém, todas as suas obras com o fim de serem vistos dos homens; pois alargam os seus filactérios e alongam as suas franjas.
6 majú radi čestné miesta na hostinách aj pri bohoslužbách.
6 Amam o primeiro lugar nos banquetes e as primeiras cadeiras nas sinagogas,
7 Veľmi sa im páči, keď ich ľudia pozdravujú na verejných miestach a každého z nich oslovujú: Učiteľu!
7 as saudações nas praças e o serem chamados mestres pelos homens.
8 Ale vy sa nedávajte takto titulovať, lebo len jeden je váš Učiteľ a vy všetci ste navzájom bratia.
8 Vós, porém, não sereis chamados mestres, porque um só é vosso Mestre, e vós todos sois irmãos.
9 A nikoho z ľudí neoslovujte otec, lebo máte jediného Otca, a ten je v nebi.
9 A ninguém sobre a terra chameis vosso pai; porque só um é vosso Pai, aquele que está nos céus.
10 Ani sa nepokladajte za najvyššiu autoritu, lebo len jeden je váš vodca – Kristus.
10 Nem sereis chamados guias, porque um só é vosso Guia, o Cristo.
11 Najväčší medzi vami je ten, kto slúži všetkým.
11 Mas o maior dentre vós será vosso servo.
12 Kto si o sebe priveľa namýšľa, bude ponížený, no kto je pokornej mysle, bude povýšený.
12 Quem a si mesmo se exaltar será humilhado; e quem a si mesmo se humilhar será exaltado.
13 Beda vám, učitelia Zákona a farizeji! Ste pokrytci! Zatvárate ľuďom vstup do nebeského kráľovstva. Sami doň nevchádzate a tým, ktorí by chceli vstúpiť, bránite!
13 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque fechais o reino dos céus diante dos homens; pois vós não entrais, nem deixais entrar os que estão entrando!
14 [Beda vám, učitelia Zákona a farizeji! Ste pokrytci! Pod pláštikom dlhých modlitieb ste schopní vymámiť peniaze aj od vdov. Ťažko vám bude na súde!]
14 [Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque devorais as casas das viúvas e, para o justificar, fazeis longas orações; por isso, sofrereis juízo muito mais severo!]
15 Beda vám, učitelia Zákona a farizeji, pokrytci! Zašli by ste aj na kraj sveta, len aby ste jedného človeka obrátili, no len čo uverí, vlastným chápaním zbožnosti z neho urobíte syna pekla dva razy horšieho od vás.
15 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque rodeais o mar e a terra para fazer um prosélito; e, uma vez feito, o tornais filho do inferno duas vezes mais do que vós!
16 Beda vám, slepí vodcovia! Vravíte, že prísaha na chrám nezaväzuje, ale prísaha na chrámové zlato áno.
16 Ai de vós, guias cegos, que dizeis: Quem jurar pelo santuário, isso é nada; mas, se alguém jurar pelo ouro do santuário, fica obrigado pelo que jurou!
17 Akí ste len hlúpi! Čo je viac? Zlato alebo chrám, ktorý to zlato posväcuje?
17 Insensatos e cegos! Pois qual é maior: o ouro ou o santuário que santifica o ouro?
18 Alebo hovoríte: Prísaha na obetný oltár nič neznamená, kým prísaha na obeť sa musí plniť.
18 E dizeis: Quem jurar pelo altar, isso é nada; quem, porém, jurar pela oferta que está sobre o altar fica obrigado pelo que jurou.
19 Akí ste slepí! Čo je viac? Dar, ktorý je na oltári, alebo oltár, ktorý ho posväcuje?
19 Cegos! Pois qual é maior: a oferta ou o altar que santifica a oferta?
20 Ak teda prisaháte na oltár, prisaháte aj na všetko, čo je na ňom.
20 Portanto, quem jurar pelo altar jura por ele e por tudo o que sobre ele está.
21 A ak prisaháte na chrám, prisaháte aj na toho, kto v ňom prebýva.
21 Quem jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita;
22 A ak prisaháte na nebo, prisaháte na Boží trón i na toho, kto na ňom sedí.
22 e quem jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que no trono está sentado.
23 Beda vám, učitelia Zákona a farizeji. Ste obyčajní pokrytci! Dávate desiatky z mäty, kôpru a rasce, ale nedbáte na to, čo Boh pokladá v zákone za dôležitejšie: aby ste konali spravodlivo, milosrdne a verne. Na tom vám malo záležať! Desiatky – to je samozrejmosť.
23 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque dais o dízimo da hortelã, do endro e do cominho e tendes negligenciado os preceitos mais importantes da Lei: a justiça, a misericórdia e a fé; devíeis, porém, fazer estas coisas, sem omitir aquelas!
24 Slepí vodcovia! Dávate si pozor, aby ste neprehltli komára, ale ťavu zjete.
24 Guias cegos, que coais o mosquito e engolis o camelo!
25 Beda vám, učitelia Zákona a farizeji, pokrytci! Starostlivo čistíte povrch nádob, ale vnútrajšok napĺňate tým, čo ste vo svojej chamtivosti nazhŕňali.
25 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque limpais o exterior do copo e do prato, mas estes, por dentro, estão cheios de rapina e intemperança!
26 Slepí farizeji, najprv vyčistite vnútrajšok nádoby, iba potom bude naozaj čistá.
26 Fariseu cego, limpa primeiro o interior do copo, para que também o seu exterior fique limpo!
27 Beda vám, učitelia Zákona a farizeji, pokrytci! Podobáte sa bielo vymaľovaným hrobom, ktoré síce zvonka vyzerajú krásne, ale dnu sú iba kosti mŕtvych, hniloba a nečistoty.
27 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque sois semelhantes aos sepulcros caiados, que, por fora, se mostram belos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda imundícia!
28 Usilujete sa vyzerať pred ľuďmi sväto, ale pod zbožným zovňajškom sa skrývajú srdcia plné pretvárky a nespravodlivosti.
28 Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas, por dentro, estais cheios de hipocrisia e de iniquidade.
29 Beda vám, učitelia Zákona a farizeji, pokrytci! Prorokom staviate pomníky, zdobíte hroby mučeníkov
29 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas, porque edificais os sepulcros dos profetas, adornais os túmulos dos justos
30 a hovoríte: keby sme my boli žili v čase našich otcov, neboli by sme spolu s nimi prelievali krv prorokov.
30 e dizeis: Se tivéssemos vivido nos dias de nossos pais, não teríamos sido seus cúmplices no sangue dos profetas!
31 Takto svedčíte sami proti sebe, že ste synovia tých, ktorí zabíjali prorokov.
31 Assim, contra vós mesmos, testificais que sois filhos dos que mataram os profetas.
32 Choďte v ich šľapajach a dovŕšte ich dielo.
32 Enchei vós, pois, a medida de vossos pais.
33 Vy ľstivé hadie plemeno! Ako chcete uniknúť pekelnému trestu?
33 Serpentes, raça de víboras! Como escapareis da condenação do inferno?
34 Pošlem vám prorokov, múdrych ľudí a vykladačov Písma. Vy ich však budete bičovať vo svojich synagógach a hnať z mesta do mesta, mnohých zabijete, iných ukrižujete.
34 Por isso, eis que eu vos envio profetas, sábios e escribas. A uns matareis e crucificareis; a outros açoitareis nas vossas sinagogas e perseguireis de cidade em cidade;
35 Na vás padne vina za všetku preliatu krv nevinných od spravodlivého Ábela až po Zachariáša, syna Barachiášovho, ktorého ste zavraždili medzi budovou chrámu a miestom, kam sa prinášajú obete.
35 para que sobre vós recaia todo o sangue justo derramado sobre a terra, desde o sangue do justo Abel até ao sangue de Zacarias, filho de Baraquias, a quem matastes entre o santuário e o altar.
36 Áno, naozaj vám vravím, že toto všetko padne na hlavu ľudí, ako ste vy.
36 Em verdade vos digo que todas estas coisas hão de vir sobre a presente geração.
37 Jeruzalem, Jeruzalem, mesto, ktoré zabíjaš prorokov a kameňuješ tých, čo Boh k tebe posiela! Koľko ráz som túžil zhromaždiť tvoje deti, ako kvočka zhromažďuje kuriatka pod svoje krídla, ale nechceli ste.
37 Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os que te foram enviados! Quantas vezes quis eu reunir os teus filhos, como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo das asas, e vós não o quisestes!
38 Odteraz bude váš dom pustý.
38 Eis que a vossa casa vos ficará deserta.
39 A vravím vám, že ma uvidíte až vtedy, keď poviete: ‚Nech je požehnaný ten, ktorý prichádza v Božom mene!‘ “
39 Declaro-vos, pois, que, desde agora, já não me vereis, até que venhais a dizer:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.