Hebreus 3
sle (SLE) vs ARC
1 ತಿನಾಹುತಿ ಮಾರಾ ಭಾಯೊ ಭೆನೊ, ಪರಿಶುದ್ಧ ರ್ಹವಾನಾ ಹುತಿ ಕ್ಹುದಾಕ್ಹು ಬಲೈ ಲಿದಲವಾಲಾ ಥಯಲ ತುಮೆ ಯೆಸುನಾ ಹುತಿಜ಼ ವಿಚಾರ ಕರೊ. ಕ್ಹುದಾ ತಿನೆ ಅಪೊಕನ ವಳಾಯೊ. ತೆ ಅಪೆ ಬರೊಕ್ಹೊ ಮ್ಹೆಲಲ ಖಾಸ ಯಾಜಕ ವ್ಹೈ.
1 Pelo que, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 ಕ್ಹುದಾ ಕದಲ ಕಾಮ ಕರಾನೆ ಯೆಸು ಬರೊಕ್ಹಾವಾಲೊ ವ್ಹತ್ತೊ. ಕಿಮ ಕದ್ಯಾಮ ಮೊಶೆ ಕಿಮ ಕ್ಹುದಾನಾ ಘರಮಾ ಬರೊಕ್ಹೊನೊ ವ್ಹತ್ತೊ
2 sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 ಯಕ್ಕ ಮನಕ್ಹ ಘರ ಭಾಂದಲ ಪರ ಮನಕ್ಹೊ ಘರತಿಬಿ ತಿನೆ ಘನ್ನಿ ಮರ್ಯಾದಿ ದಿವಸ ತಿನಾ ಲಿಂಗತ ಯೆಸು ಮೊಶೆತಿಬಿ ಘನ್ನಿ ಮರ್ಯಾದಿ ಹೊಂದಿಲಿದ್ಯೊಸ.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 ಹರ ಯಕ್ಕ ಘರ ಕುನ್ನಯಕ್ಕ ಭಾಂದಲ ರ್ಹವಸ. ತೆನೈಸೊ ಕ್ಹುದಾಜ಼ ಕ್ಹಾರು ಭಂದಲವಾಲೊ ವ್ಹೈ.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 ಕ್ಹುದಾನಾ ಘರಮಾ ಮೊಶೆ ಆಳನಾ ಲಿಂಗತ ಬರೊಕ್ಹಾವಾಲೊ ವ್ಹತ್ತೊ. ಅಗು ಥಾವಾನಿ ಸಂಗತಿಯೊನೆ ತೆ ಸಾಕ್ಷಿ ಥಯೊತೊ.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 ಕ್ರಿಸ್ತತಬಿ ದಿಕ್ರೊ ಥೈನ ಕ್ಹುದಾನಾ ಘರಮಾ ಅದಿಕಾರ ಚಲಾವಾಲೊ ವ್ಹೈ. ವಿಶ್ವಾಸಿಯೊ ಥಯಲ ಅಪೆ ಅಪೊನೆ ರ್ಹಯಲ ಬರೊಕ್ಹೊ ವರಿ ವಿಶ್ವಾಸ ತಿಪರ ಮ್ಹೆಲಿನ ಲಾಸ್ಟ ಲಕ್ಕಾ ಘಟ್ಟ್ಟ ಹುಬ್ರಯಾರೆ ಅಪೆ ತಿನು ಘರ ಥಯೆಸ.
6 mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 ತಿನಾಹುತಿ ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾ ಕದಲ ಲಿಂಗತ ತುಮೆ ಆಜ ಕ್ಹುದಾನಿ ವಾತೊನೆ ಕಾನ ದಿದ್ಯಾರೆ,
7 Portanto, como diz o Espírito Santo, se ouvirdes hoje a sua voz,
8 ಪೈಲಾನಾ ದಿನೊಮಾ ತುಮಾರಾ ಮ್ಹೊಟಾ ಮನಕ್ಹೊ ಕ್ಹುದಾನೆ ವಿರುದ್ದ ಥಯಲ ಲಿಂಗತ ತುಮಾರಾ ಮನಸೊ ಮಂಡ ಕರಿಲಿವೊ ನಕೊ. ತೆಳಾಮಾ ತ್ಯುನೆ ಉಸುಕನಿ ಜಿ಼ಮಿನ ಪರ ಕ್ಹುದಾನೆ ಪರಿಕ್ಷಾ ಕರ್ಯಾ.
8 não endureçais o vosso coração, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 ಮಿ ಉಸುಕನಿ ಜಿ಼ಮಿನ ಪರ ಚಾ಼ಳಕ್ಹ ವರಕ್ಹ ಕರಲ ತುಮಾರಾ ಬುಡಾ ಬುಡಿಯೊ ದೆಕ್ಯಾಸ. ಮನೆ ವರಿ ಮಿ ತಡ್ದಿಲಿವಾನಿ ತಾಕತನೆ ಪರಿಕ್ಷಾ ಕರ್ಯಾ.
9 onde vossos pais me tentaram, me provaram e viram, por quarenta anos, as minhas obras.
10 ತಿನಾಹುತಿ ತ್ಯುನಾ ಉಪ್ಪರ ಮಿ ಶಿಟ್ಟ ಥಯೊತೊ, ತ್ಯುನು ಮನಸ ಕೆಳಾಮಾಬಿ ಭಟಕ್ತು ರ್ಹವಸ ಮಾರಿ ವಾಟನೆ ತ್ಯುನೆ ತಿಳ್ದಿಲಿದ್ಯಾ ನೈ” ಕೈನ ಮಿ ಕದ್ಯೊ.
10 Por isso, me indignei contra esta geração e disse: Estes sempre erram em seu coração e não conheceram os meus caminhos.
11 ತಿನಾಹುತಿ ಮಿ ಶಿಟ್ಟ ಥೈನ ಆ ಮನಕ್ಹೊ ಕೆಳಾಮಾಜ, ಮಿ ಕರಲ ಅರಾಮ ಕರಾನಿ ಜ಼ಗಾಮಾ ಆತಾಜ ನೈ ಕೈನ ಕ್ಹಮ್ಮ ಘಾಲ್ಯೊ.”
11 Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
12 ಭಾಯೊ ಭೆನೊ, ಜುತೊ ರ್ಹಯಲ ಕ್ಹುದಾಕ್ಹು ತುಮೊನೆ ದುರ ಕರಾನು ಕಯುಜ಼ ಪಾಪ ವರಿ ಬರೊಕ್ಹೊ ನೈ ರ್ಹವಾನು ಸುಜ಼ ತುಮಾರಾ ಮನಸೊಮಾ ಕಿನಾಮಾಜ಼ ರ್ಹಯಾ ಬಗರ ಹುಶಾರ ರ್ಹವೊ.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 ವರಿಬಿ ಯಕ್ಲಾನೆ ಯಕ್ಲೊ ಧೈರ್ಯ ದಿವೊ, ಆಜ಼ನೊ ದಿನ್ನ ರ್ಹತಾಮಾಜ಼ ಎ ಕ್ಹಾರು ಕರೊ. ಪಾಪಮಾ ಅಟ್ಕಿನ ಮೊಸ ಥೈನ ಮನಸ ಮಂಡ ಕರಿಲಿದ್ಯಾವಾಚಿ ಯಕ್ನಾ ಯಕ್ಕ ಮದತ ಕರೊ.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado.
14 ಅಪೊನೆ ರ್ಹಯಲ ಪೈಲಾನೊ ಬರೊಕ್ಹೊ ಲಾಸ್ಟಲಕ್ಕಾ ಅಪೆ ಘಟ್ಟ್ಟ ಧರ್ಯಾರೆ ಅಪೆ ಕ್ರಿಸ್ತನಾ ಹಿಸ್ಸಾಮಾ ಭಾಗಿದಾರ ಥಯೆಸ.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 ಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥ ಸು ಕವಸ ಕದ್ಯಾಮ; ತುಮೆ ಹಮ್ನಾ ಕ್ಹುದಾ ಕವಾನು ಐಕ್ಯಾಮ, ಪೈಲಾನಾ ಕಾಲ್ಮಾ ತುಮಾರಾ ಬುಡಾ ಬುಡಿಯೊ ಕ್ಹುದಾನಾ ವಿರುದ್ದ ಥಯಲ ತಿಮ್ಮ ತುಮಾರಾ ಮನಸೊ ಮಂಡ ಕರಲಿವೊ ನಕೊ.
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como na provocação.
16 ಕ್ಹುದಾನೊ ಗಳೊ ಐಕಿನಬಿ ತಿನಾ ವಿರುದ್ದ ಥಯಲ ಕುನ ವ್ಹೈ? ಮೊಶೆನಾ ಮೂಲಕ ಇಜಿಪ್ತತಾ ಬಿಡಗಡೆ ವ್ಹಂದಲವಾಲಾ ನ್ಹವೈ ಸು?
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 ಛಾ಼ಳಕ್ಹ ವರಕ್ಹ ಕ್ಹುದಾ ಕಿಪರ ಶಿಟ್ಟ ಥಯೊತೊ? ಪಾಪ ಕರಲವಾಲಾವೊನಾ ಉಪ್ಪರ ನೈವ ಸು? ತ್ಯುನಾ ಕ್ಹಾರಾ ಮುರ್ದಾ ಉಸುಕನಿ ಜಿಮಿನ್ಪರ ಪಡ್ಯಾತಾ.
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi, porventura, com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ಸಮಾಧಾನಮಾ ತ್ಯುನೆ ಮಳ್ತಾಜ಼ ನೈ ಕ್ಹುದಾ ಕಿನಾಹುತಿ ಕ್ಹಮ ಘಾಲಿನ ಕದ್ಯೊತೊ? ತಿನಿ ವಾತ ನೈ ಐಕಲವಾಲಾ ಮನಕ್ಹೊನಾ ಹುತಿ ನ್ಹವೈ ಸು?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 ತಿನಾಹುತಿ ಕ್ಹುದಾನಿ ಸಮಾಧಾನ ಕಾ ಮಳಿ ನೈ ಕೈನ ಕದ್ಯಾಮ, ತ್ಯುನೊನೆ ಕ್ಹುದಾಪರ ಬರೊಕ್ಹೊ ನೈ ರ್ಹಯಲ ಹುತಿಜ಼ ವ್ಹೈ ಕೈನ ಅಪೊನೆ ದಿಕ್ಹಿನ ಆವಸ.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.