Efésios 1
sle (SLE) vs VC
1 ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೆಸುನೊ ಅಪೊಸ್ತಲ ಥಯಲ ಪೌಲಾ ಮಿ ಕ್ಹುದಾನಿ ಆಸನಿಂಗತ ಅಪೊಸ್ತಲ ಥಯೊಸ. ಎಫೆಸ ಗಾಮ್ಮಾ ರ್ಹವಾಲಾ ವರಿ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೆಸುಪರ ಬರೊಕ್ಹೊ ಮ್ಹೆಲಲ ಪರಿಶುದ್ಧ ಕ್ಹುದಾನಾ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಮಿ ಎ ಪತ್ರ ಬರ್ದಾಡ್ಯೊಸ.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 ಅಪ್ನೊ ಬಾ ಥಯಲ ಕ್ಹುದಾ ವರಿ ಪ್ರಭು ಥಯಲ ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತ ತುಮೊನೆ ಮರಗಾ ಶಾಂತಿ ದಿವಾದೆ.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 ಅಪ್ನೊ ಪ್ರಭು ಥಯಲ ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತನೊ ಕ್ಹುದಾ ಬಾ ಥಯಲವಾಲಾನೆ ಸ್ತೊತ್ರ ಥಾವಾದೆ. ಸ್ವರ್ಗಮಾ ರ್ಹವಾನು ಹರ ಯಕ್ಕ ಆಶಿರ್ವಾದ ಕ್ಹುದಾ ಅಪೊನೆ ಕ್ರಿಸ್ತಮಾ ದಿದ್ಯೊಸ.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 ಜಗತ್ತ ಸೃಷ್ಟಿ ಥಾವಾತಿ ಪೈಲಾಜ಼ ಕ್ಹುದಾ ಅಪೊನೆ ಕ್ರಿಸ್ತಮಾ ಇನಿಲಿದ್ಯೊ. ತಿನಿ ಸನ್ನಿಧಿಮಾ ಅಪೆ ಮಯಾಕ್ಹು ರ್ಹೈನ ಪರಿಶುದ್ಧ ನಿರದೊಷಿಯೊ ರ್ಹಯಲ ರ್ಹೌಕೈನ ತಿನು ಉದ್ದೆಶ ವ್ಹತ್ತು.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 ಅಪೊಪರ ರ್ಹಯಲ ಮಯಾಕ್ಹು ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೆಸುನಾ ಮುಲಕ ಅಪೊನೆ ತಿನಾ ಸ್ವಂತ ಬಚ್ಚಾ ಥೈನ ಕರಿಲಿವಾನೆ ತೆ ಪೈಲಾಜ಼ ನಿರಧಾರ ಕರ್ಯೊತೊ. ತೆ ತಿನಿ ಚಿತ್ತ ವರಿ ಉದ್ದೆಶ ವ್ಹತ್ತಿ.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 ಕ್ಹುದಾನಿ ಮರಗಾಕ್ಹು ಥಯಲ ಎ ನಿರಧಾರ ತಿನೆ ಸ್ತೊತ್ರಾ ಥಾವಾನೆ ಕಾರಣ ವ್ಹೈ. ಕ್ಹುದಾ ತೆ ಮರಗಾ ತಿನಾ ಮಯಾನಾ ದಿಕ್ರಾನಾ ಮುಕಾಂತರ ಅಪೊನೆ ಉಪಾರ ಮನಸ್ಸಕ್ಹು ದಿದ್ಯೊಸ.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 ತಿನಾ ರಗತಕ್ಹು ಅಪೊನೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಳಿ. ಕ್ಹುದಾನಿ ಮ್ಹೊಟಿ ಮರಗಾಕ್ಹು ಅಪ್ನಾ ಪಾಪೊ ಮಾಫ ಥಯಾ.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 ಕ್ಹುದಾ ಅಪೊನೆ ತೆ ಮರಗಾ ಪುರಾಜ಼ ಉದಾರ ಮನಸಕ್ಹು ದೆಕಾಡ್ಯೊ. ಕ್ಹುದಾ ತೆ ದಡೈನ ಮ್ಹೆಲಲ ಪ್ಲಾನ ಅಪೊನೆ ತಿಳಾಸಾನಾ ಮುಕಾಂತರ ಅಪೊನೆ ಪುರಾಜ಼ ಗ್ಯಾನ ತಿಳವಳಿಕಿ ದಿದ್ಯೊ.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 ಕ್ಹುದಾ ಎ ತಿನಿ ಉದ್ದೆಶಕ್ಹು ಕರ್ಯೊ. ಕ್ರಿಸ್ತನಾ ಮುಲಕ ಎ ಪುರಾ ಕರಾನೆ ತೆ ಪ್ಲಾನ ಕರ್ಯೊ.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 ಕಾಲ ಪುರಾ ಥಯಲಪರ ಜಿಮಿನ ವರಿ ಸ್ವರ್ಗಮಾ ರ್ಹಯಲ ಕ್ಹಾರುಜ಼ ಕ್ರಿಸ್ತಮಾ ಮಳೈನ ತಿನಿ ಅಧಿನ ಕರು ಕೈನ ಕ್ಹುದಾನಿ ಯೊಜನೆ ವ್ಹತಿ.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 ತೆನೈಸೊ ಅಪೆ ಕ್ಹುದಾನಾ ಬಚ್ಚಾ಼ ಥೈಯೆ ಕೈನ ಕ್ರಿಸ್ತಮಾ ಅಪೊನೆ ಇನಿಲಿದ್ಯಾ. ಅಪೆ ತಿನಾ ಬಚ್ಚಾ಼ ಥೈಯೆಕೈನ ಕ್ಹುದಾ ತಿನಿ ಚಿ಼ತ್ತಲಿಂಗತ ಪೈಲಾಜ಼ ಪ್ಲಾನ ಕರ್ಯೊತೊ.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 ಇಮ್ಮ ರ್ಹತಾಮಾ ತಿನಿ ವಿಚಾರ ವರಿ ಆಸಲಿಂಗತ ಹರಿಯಕ್ಕ ಕರಾಲೊ ಕ್ಹುದಾಜ಼ ವ್ಹೈ.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 ಎ ತುಮೊನೆಬಿ ಲಾಗು ಥಾವಸ. ತುಮೆ ಕ್ಹರಿ ಭೊದನೆನಾ ಹುತಿ ಕದ್ಯಾಮ ತುಮಾರಿ ರಕ್ಷಣೆನಾ ಹುತಿ ಸುವಾರ್ತೆನಾ ಹುತಿ ಪುಚ್ತಾ಼ಮಾ ಕ್ರಿಸ್ತಮಾ ಬರೊಕ್ಹೊ ಮ್ಹೆಲೊ. ಕ್ಹುದಾ ತಿನಿ ವಾಗ್ದಾನನಾ ಲಿಂಗತ ತುಮೊನೆ ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾನೆ ದಿವಾನಾ ಮುಕಾಂತರ ತುಮೊಪರ ತಿನಿ ಖಾಸ ರ್ಹಯಲ ಶಿಕ್ಕೊ ಘಾಲ್ಯೊ.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 ಕ್ಹುದಾ ತಿನಾ ಮನಕ್ಹೊ ವಗ್ದಾನ ಕರಲ ಕ್ಹಾರು ಅಪೆ ವ್ಹಂದಿಲಿಯೆಸ ಕವಾನೆ ತೆ ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾಜ಼಼ ಕ್ಹಮ ಥೈಸ. ಕ್ಹುದಾ ಕಮೈಲಯಿದಲ ಮನಕ್ಹೊನಿ ಎ ಪುರಾಜ಼ ವಿಮೊಚನೆ ಕರಸ. ಕ್ಹುದಾನಿ ಮಹಿಮಾನೆ ಸ್ತೊತ್ರಾ ಥೌ ಕೈನ ಎ ಕ್ಹಾರಾನು ಉದ್ದೆಶ ಥೈಯುಸ.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 ಕರ್ತಾ ತಿನಾಹುತಿಜ಼ ಮಾರಿ ಪ್ರಾಥನಾಮಾ ಮಿ ತುಮೊನೆ ಶೆ ಕರಿಲಿನ ತುಮಾರಿ ವಿಷಯಮಾ ಕ್ಹುದಾನೆ ಹಮೆಶಾಬಿ ಸ್ತೊತ್ರ ಕೌಸ ಪ್ರಭು ಥಯಲ ಯೆಸುಮಾ ತುಮೊನೆ ರ್ಹಯಲ ಬರೊಕ್ಹಾನಾ ಹುತಿ
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 ವರಿ ಕ್ಹಾರಾ ಕ್ಹುದಾನಾ ಮನಕ್ಹೊಪರ ತುಮೊನೆ ರ್ಹಯಲ ಮಯಾನಾ ಹುತಿ ಐಕಲ ದಿನಂತೊಬಿ ಮಿ ತುಮಾರಿ ವಿಷಯಮಾ ಕ್ಹುದಾನೆ ಸ್ತೊತ್ರ ಕೌಸ.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 ಅಪ್ನೊ ಪ್ರಭು ಥಯಲ ಯೆಸು ಕ್ರಿಸ್ತನೆ ಕ್ಹುದಾ ಮಹಿಮಾನೊ ಸ್ವರುಪ ಥಯಲ ಬಾ ಥಯಲವಾಲಾನೆ ಮಿ ಹಮೆಶಾಬಿ ಪ್ರಾಥನಾ ಕರುಸ ಕ್ಹುದಾನಿ ಗ್ಯಾನಕ್ಹು ಕದ್ಯಾಮ ತೆ ತುಮೊನೆ ತಿಳಸಾಯಲ ಗ್ಯಾನಕ್ಹು ತುಮೊನೆ ಗ್ಯಾನಿ ಕರಾನಿ ಆತ್ಮಾ ತೆ ತುಮೊನೆ ದಿವಾದೆ ಕೈನ ಮಿ ಪ್ರಾಥನಾ ಕರುಸ.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 ತುಮೆ ತುಮಾರಾ ಮನಸ್ಮಾ ಹಜು಼ನ ಹೆಚ್ಕಿ಼ ಗ್ಯಾನ ಆವಾದೆ ಕೈನ ಪ್ರಾಥಾನ ಕರುಸ ಅಪೆ ಕೆಯ್ಯೊ ಆಸ ಹೊಂದಿಲ್ಯು ಕೈನ ಕ್ಹುದಾ ಅಪೊನೆ ಇನಿಲಿದ್ಯೊಸ ಕವಾನು ತೆಳಾಮಾ ತಿಳದಿಲಿವೊಸಿ; ತೆ ತಿನಾ ಪರಿಶುದ್ಧ ಮನಕ್ಹೊನೆ ವಾಗ್ದಾನ ಕರಲ ಆಶಿರ್ವಾದ ಕೆಕ್ಲು ಮ್ಹೊಟು ವ್ಹೈ ಕವಾನು ತಿಳ್ದಿಲಿವೊ.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 ಬರೊಕ್ಹೊ ಮ್ಹೆಲಾನು ಅಪೊನೆ ಕ್ಹುದಾನಿ ತಾಕತ ಕೆಕ್ಲೊ ಮ್ಹೊಟು ವ್ಹೈ ಕವಾನು ತೆಳಾಮಾ ತುಮೆ ತಿಳದಿಲಿವೊಸಿ. ಕ್ರಿಸ್ತನೆ ಮರಣಮಾತೊ ಜಿವ್ತೊ ಕರಿನ ಉಟಾಡಾನೆ ಕ್ಹುದಾ ಉಪಯೊಗ ಕರಲ ಮ್ಹೊಟಿ ತಾಕತ ತೆಜ಼ ವ್ಹೈ.
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 ಕ್ಹುದಾ ಕ್ರಿಸ್ತನೆ ಸ್ವರಗಾಮಾ ತಿನಾ ಶಿದಾಬಗಲ ಬೈಟಾಡಿಲಿದ್ಯೊ.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 ಕ್ಹುದಾ ಕ್ರಿಸ್ತನೆ ಕ್ಹಾರಾ ಅದಿಪತಿಯೊತಿಬಿ ಅದಿಕಾರಿಯೊತಿಬಿ ತಾಕತವಾಲಾವೊತಿಬಿ ರಾಜಾ಼ವೊತಿಬಿ ಮ್ಹೊಟೊ ಕರ್ಯೊ. ಎ ದುನಿಯಾಮಾ ರ್ಹೈನೆಕಾ ಅಗಲ್ಯಾ ದುನಿಯಾಮಾ ರ್ಹವಾದೆ ದಿದಲ ಕಯುಬಿ ನಾಮ ರ್ಹಯಲವಾಲಾವೊತಿಬಿ ಕ್ರಿಸ್ತ ಮ್ಹೊಟೊ ವ್ಹೈ.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 ಕ್ಹುದಾ ಹರಿ ಯಕ್ಕಪರ ಕ್ರಿಸ್ತನಾ ಅದಿಕಾರಮಾ ದಿದ್ಯೊ. ಸಬೆನಾ ಹುತಿ ಕ್ಹುದಾ ತಿನೆ ಹರಿಯಕ್ಕಪರ ಮ್ಹೊಟೊ ಕರ್ಯೊ.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 ಸಬೆ ಕ್ರಿಸ್ತನು ಅಂಗ ಥಯುಸ. ಸಬೆ ಕ್ರಿಸ್ತಕ್ಹು ಭರಿ ಗೈಯುಸ. ತೆ ಕ್ಹಾರುಜ಼ ಹರಿಯಕ್ಕ ವಿಷಯಮಾ ಪುರಾ ಕರಸ.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.