Apocalipse 2
sle (SLE) vs NAA
1 ಎಫೆಸಮಾ ರ್ಹಯಲ ಸಬೆನಾ ದುತನೆ ಎ ಬರದ ತಿನಾ ಸಿದಾ ಹತ ಬಗಲ ರ್ಹಯಲ ಕ್ಹಾತ ಚಿಕ್ಕಿಯೊ ಧರಲಿದಲವಾಲೊ ವರಿ ಕ್ಹಾತ ದಿವ್ವಾನಾ ಖಾಮೊ ವಚ್ಮಾ಼ ಫರಾಲೊ ತುನೆ ಎ ಕ್ಹಾರು ಕವಸ.
1 — Ao anjo da igreja em Éfeso escreva:
2 "ತು ಕರವಾನು ಮನೆ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ. ತು ತ್ರಾಸ ಖೈನ ಕಾಮ ಕರತೊ ತಡ್ದಿಲಿನ ರ್ಹಸಿ ತು ಕೆಟ್ಟ ಮನಕ್ಹೊನೆ ತಡ್ದಿಲೆತೊ ನೈ ಕವಾನು ಮನೆ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ. ಅಪೊಸ್ತಲೊ ನೈ ರ್ಹಯಾತಬಿ ತ್ಯುನೊನೆ ಅಪೊಸ್ತಲೊ ವ್ಹೈ ಕೈನ ಕೈಲಿವಾಲಾವೊನೆ ತುಮೆ ಪರಿಕ್ಷಾ ಕರಿನ ತ್ಯುನೆ ಸುಳ್ಳ ವ್ಹೈ ಕೈನ ತು ವಳಕ್ಯೊ.
2 Conheço as obras que você realiza, tanto o seu esforço como a sua perseverança. Sei que você não pode suportar os maus e que pôs à prova os que se declaram apóstolos e não são, e descobriu que são mentirosos.
3 ತು ತಡ್ದಿಲಿನ ಹಮೆಶಾಬಿ ಕೊಶಿಶ ಕರಾಡ್ಯೊಸ. ಮಾರಾ ನಾಮನಾ ಹುತಿ ತ್ರಾಸನೆ ಧೈರ್ಯಕ್ಹು ತಡ್ದಿಲಿದ್ಯೊ.
3 Você tem perseverança e suportou provas por causa do meu nome, sem esmorecer.
4 "ತೆನೈಸೊ ತಾರಾ ವಿರೊದ ಥೈನ ಮಿ ಕವಾನು ಸು ವ್ಹೈ ಕದ್ಯಾಮ "ತು ಮಪರ ರ್ಹಯಲ ಪೈಲಾನಿ ಮಯಾ ಇಕ್ಹ್ರಿ ಪಾಡ್ಯೊಸ.
4 Tenho, porém, contra você o seguinte: você abandonou o seu primeiro amor.
5 ತಿನಾಹುತಿ ತು ಮುಕಂತೊ ದುರ ಥೈಗಯೊಸ ಕವಾನು ಶೆ ಕರಿಲೆ ಮನಸ ಬದ್ಲಿ ಕರಲೆ ತು ಪೈಲಾ ಕರಲ ಕಾಮೊಜ಼ ಕರ ತು ಬದಲಿ ನೈ ಥಯೊಮ ಮಿ ತು ರ್ಹಯಲ ಜ಼ಗಾ ಐನ ತಾರು ದಿವ್ವಾನೊ ಖಾಮ ತಿನಿ ಜ಼ಗಾಂತೊ ಕಾಡಿ ಪಾಡುಸ.
5 Lembre-se, pois, de onde você caiu. Arrependa-se e volte à prática das primeiras obras. Se você não se arrepender, virei até você e tirarei o seu candelabro do lugar dele.
6 ತೆನೈಸೊ ತು ಚೊ಼ಕು ರ್ಹಯಲ ಯಕತಬಿ ಕರಾಡ್ಯೊಸ ತೆ ಸು ವ್ಹೈ ಕದ್ಯಾಮ ನಿಕೊಲಾಯತ ಕವಾಲೊ ಯಕ್ಲೊ ಕರಾನಾ ಕಾಮೊನೆ ಶೆರತೊ ನೈ. ಮಿಬಿ ತ್ಯುನಾ ಕಾಮೊನೆ ಶೆರತೊ ನೈ.
6 Mas você tem a seu favor o fato de que odeia as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
7 ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾ ಸಬೆನೆ ಕತೊ ರ್ಹಯಲ ಎ ಸಂಗತಿಯೊ ಐಕಾಲೊ, ಧ್ಯಾನ ದಿನ್ನ ಐಕ. ಕಯೊ ಝಿತ್ತಸ ತಿನೆ ಜ಼ಲಮ ರ್ಹಯಲ ಝಾಡನು ಪ್ಹಲ ತಿನೆ ಖಾವಾನು ಹಕ್ಕ ದ್ಯುಸ. ಎ ಝಾಡ ಕ್ಹುದಾನಾ ಮಳಾಮಾ ಛೆ.
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘Ao vencedor, darei o direito de se alimentar da árvore da vida, que se encontra no paraíso de Deus.’”
8 ಸ್ಮುರನಮಾ ರ್ಹಯಲ ಸಬೆನಾ ದುತನೆ ಎ ಬರದ; ಆದಿಮಾ ವರಿ ಅಂತ್ಯಮಾ ರ್ಹಯಲವಾಲೊ ತುನೆ ಎ ಕ್ಹಾರು ಕವಾಡ್ಯೊಸ. ಮರಿನ ಜಿವ್ತೊ ಥೈನ ಉಟಿನ ಆಯಲ ವಾಲೊ ತೆಜ಼ ವ್ಹೈ.
8 — Ao anjo da igreja em Esmirna escreva:
9 ತಾರೊ ಕಷ್ಟ ಮನೆ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ. ತು ಗರಿಬ ವ್ಹೈ ಕವಾನು ಮನೆ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ. ವರಿಬಿ ತು ಘನ್ನೊ ಸೌಕಾರ ವ್ಹೈ. ತಾರಾ ಹುತಿ ಮನಕ್ಹೊ ಕವಾನಿಯೊ ಕೆಟ್ಟ ಸಂಗತಿಯೊ ಮನೆ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ. ತೆ ಮನಕ್ಹೊ ತ್ಯುನಾಕ್ಹು ತ್ಯುನೊನೆ ಯೆಹುದಿಯೊ ವ್ಹೈ ಕೈನ ಕೈಲಿವಸ. ವರಿಬಿ ತ್ಯುನೆ ಕ್ಹರಿನಾ ಯೆಹುದಿಯೊ ನ್ಹೈ. ತ್ಯುನೆ ಸೈತಾನನಾ ಗುಂಪವಾಲಾ ವ್ಹೈ.
9 Conheço a tribulação pela qual você está passando, a sua pobreza — embora você seja rico — e a blasfêmia dos que se declaram judeus e não são, sendo, isto sim, sinagoga de Satanás.
10 ತಾರಾ ಕ್ಹಾತೆ ಥಾವಾನಿಯೊ ಸಂಗತಿಯೊನಾ ಹುತಿ ತು ಭುಚ಼ಕು ನಕೊ. ಮಿ ತುನೆ ಸು ಕೌಸ ಕದ್ಯಾಮ. ಸೈತಾನ ತುಮೊಮಾ ರ್ಹಯಲ ದಕ್ಹಾ ಜ಼ನಾವೊನೆ ಪರಿಕ್ಷಾ ಕರಾಹುತಿ ಜೆಲ್ಮಾ ಘಾಲಾಲಗಾಡಸ. ತುಮೆ ದಕ್ಹ ದಿನ್ನ ತ್ರಾಸ ಖಾವೊಸಿ. ತು ಮರತಾಮಾಬಿ ಬರೊಕ್ಹಾಮಾ ರ್ಹಯೊಮ, ಮಿ ತುನೆ ಜ಼ಲಮ ಕವಾನಿ ಕಿರಿಟ ದ್ಯುಸ.
10 Não tenha medo das coisas que você vai sofrer. Eis que o diabo está para lançar alguns de vocês na prisão, para que vocês sejam postos à prova, e passem por uma tribulação de dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.
11 "ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾ ಸಬೆನೆ ಕವಾನು ಎ ಸಂಗತಿಯೊ ಐಕಾಲಾ, ಧ್ಯಾನ ದಿನ್ನ ಐಕ. ಝಿತ್ತಾಲಾನೆ ಬೆವಾ ಮರಣಕ್ಹು ಸುಜ಼ ಹಾಳ ನೈ ಥಾತು.
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘O vencedor de modo nenhum sofrerá o dano da segunda morte.’”
12 ಪೆರಗಮಾ ರ್ಹಯಲ ಸಬೆನಾ ದುತನೆ ಎ ಬರದ; "ಘನ್ನು ಚುಪ ರ್ಹಯಲ ತಲ್ವಾರ ರ್ಹಯಲವಾಲೊ ತುನೆ ಎ ಕ್ಹಾರು ಕವಸ.
12 — Ao anjo da igreja em Pérgamo escreva:
13 "ತು, ಕಿಜ್ಗಾ ರ್ಹಸಿ ಕವಾನು ಮನೆ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ. ಸೈತಾನನು ಸಿಂಹಾಸನ ಕಿಜ್ಗಾ ಛೆ ತು ತ್ಯಾ ಛೆ. ವರಿಬಿ ತು ಮನೆ ಬರೊಕ್ಹಾವಾಲೊ ರ್ಹಸಿ. ಅಂತಿಪಸ್ನಾ ಕಾಲ್ಮಾ ತು ಮಪರ ಮ್ಹೆಲಲ ಬರೊಕ್ಹೊ ಕವಾನೆ ತು ಪಾಚೊ಼ ಸರಕ್ಯೊ ನೈ. ತಾರಾ ಗಾಮ್ಮಾ ಖಲಾಸ ಥಯಲ ಅಂತಿಪನ ಮಾರಾ ಬರೊಕ್ಹೊನಾ ಸಾಕ್ಷಿ ಥಯೊ. ತು ರ್ಹಯಲ ಗಾಮ ಸೈತಾನನು ಗಾಮ ಥೈಯುಸ.
13 Conheço o lugar onde você mora, que é o lugar onde está o trono de Satanás. Sei que você conserva o meu nome e não negou a fé que tem em mim, mesmo nos dias de Antipas, minha testemunha, meu fiel, que foi morto na cidade de vocês, aí onde Satanás habita.
14 "ತೆನೈಸೊ ತಾರಾ ವಿರೊದ ಕವಾನಿಯೊ ದಕ್ಹಿಯೊ ಸಂಗತಿಯೊ ಛೆ. ತಾರಿ ಸಬೆಮಾ ಬಿಲಾಮನ್ನಿ ಕೆಟ್ಟ ಭೊದನೆ ಲಿಂಗತ ಚಾ಼ಲಿನ ಜಾ಼ವಾಲಾ ಮನಕ್ಹೊ ಛೆ. ಇಸ್ರೆಲನಾ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಇಮ್ಮ ಪಾಪಮಾ ಪಡೆ ಲಿಂಗತ ಕರು ಕವಾನು ಬಿಲಾಮ ಬಾಲಾಕನೆ ಕೆಟ್ಟ ಭೊದನೆ ಕರ್ಯೊ. ತಿನಾಹುತಿ ಇಸ್ರೆಲೊ ಮೊರತಿಯೊನೆ ಚ಼ಡಾಯಲ ಅನ್ನ ಖಾವಾನಾ ಮುಕಾಂತರ ವರಿ ಕೆಟ್ಟ ಲೈಂಗಿಕನಾ ಪಾಪೊ ಕರಾನಾ ಮುಕಾಂತರ ಪಾಪ ಕರ್ಯಾ.
14 Tenho, porém, contra você algumas coisas: estão aí em seu meio os que sustentam a doutrina de Balaão, o qual ensinava Balaque a armar ciladas diante dos filhos de Israel para que comessem coisas sacrificadas aos ídolos e praticassem a prostituição.
15 ತಾರಿ ಸಬೆಮಾಬಿ ಇಮ್ಮಜ಼ ಚಾ಼ಲಾಡ್ಯುಸ. ನಿಕೊಲಾಯಿತನಾ ಭೊದನೆ ಚಾ಼ಲಾಲಾ ಮನಕ್ಹೊ ತುಕನ ಛೆ.
15 Além disso, estão também aí em seu meio os que seguem a doutrina dos nicolaítas.
16 ತಿನಾಹುತಿ ತಾರು ಮನಸ ಬದಲಿ ಕರಿಲೆ" ನೈತೊ, ಮಿ ಖುದ್ದ ತುಕನ ಭೆಗಿನ ಐನ, ಮಾರಾ ಮ್ಹೊಡಾತು ಭಾರಿ ಆವಾನಿ ತಲ್ವಾರ ಕ್ಹು ತೆ ಮನಕ್ಹೊ ವಿರುದ್ದ ಹೊರಾಡುಸ.
16 Portanto, arrependa-se! Se não, irei até aí sem demora e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 "ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾ ಸಬೆನೆ ಕವಾನು ಎ ಸಂಗತಿಯೊ ಐಕಾಲೊಜ಼ ಮನಸ ದಿನ್ನ ಐಕ ಝಿತ್ತಾಲಗಾಡಲ ಹರಿ ಯಕ್ಕ ಮನಕ್ಹನೆ ಮಿ ಝಾಕಿನ ಮ್ಹೆಲಲ ಮನ್ನ ದ್ಯುಸ ತಿನೆ ಮಿ ಧೊಳೊ ರ್ಹಯಲ ದಗ್ಡೊ ದ್ಯುಸ ತೆ ದಗ್ಡಾಪರ ನೌ ನಾಮ ಬರ್ದ್ಯಾಸ ಎ ನೌ ನಾಮ ಕಿನೆಜ಼಼ ಗ್ವತ್ತ ನತ್ತಿ ಎ ದಗ್ಡೊ ಮಳಲವಾಲೊ ಯಕ್ಕಜ಼ ನೌ ನಾಮ ವಳಕಿಲಿವಸ.
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘Ao vencedor, darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedrinha branca, e, sobre essa pedrinha, um novo nome escrito, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.’”
18 "ಥುವತೈರಮಾ ರ್ಹಯಲ ದುತನೆ ಎ ಕ್ಹಾರು ಬರದ" ಕ್ಹುದಾನೊ ದಿಕ್ರೊ ಎ ಸಂಗತಿಯೊ ಕವಸ. ಆಗ ಲಾಗಲ ಲಿಂಗತ ಉಜಾಲು ರ್ಹಯಲ ಡೊಳಾ ಮಿಂಚಾ಼ನು ತಾಂಬಾ ಲಿಂಗತ ಪಗೊ ರ್ಹಯಲವಾಲೊ, ತುನೆ ಎ ಕ್ಹಾರು ಕವಸ.
18 — Ao anjo da igreja em Tiatira escreva:
19 "ತು ಕರಾನು ಕಾಮೊ ಮನೆ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ. ತಾರಿ ಮಯಾ, ಬರೊಕ್ಹೊ, ಸೆವೆ ವರಿ ತಡ್ದಿಲಿವಾನು ಮನೆ ಗ್ವತ್ತ ಛೆ. ತು ಹಮ್ನಾ ಪೈಲಾತಿ ಜಾಸ್ತಿ ಕರಾನು ಗ್ವತ್ತ ಛೆ.
19 Conheço as obras que você realiza, o seu amor, a sua fé, o seu serviço, a sua perseverança e as suas últimas obras, mais numerosas do que as primeiras.
20 ತೆನೈಸೊ ತಾರಾ ವಿರೊದ ಎ ಕ್ಹಾರು ಕವಾನು ವ್ಹತ್ತು. ಯೆಜೆಬೆಲ ಕವಾಲಿ ಬಾಕ್ಡಿ ತಿನಾ ಮನಸ ಲಿಂಗತ ಕರಾನೆ ಮೌಕೊ ದೊದ್ಯೊಸ. ತೆ ತಿನೆ ಪ್ರವಾದಿ ವ್ಹೈ ಕೈನ ಕೈಲಿನ ತೆ ಕವಾನಿ ಭೊದನೆನೆ ಮಾರಾ ಸೆವಕೊನೆ ಮುಕಂತೊ ದುರ ಕರಾಡಿಸ. ಲೈಂಗಿಕ ಪಾಪ ಕರಾನು ವರಿ ಮೊರ್ತಿಯೊನೆ ಚ಼ಡಾಯಲ ಅನ್ನ ಖಾವಾನಾ ಹುತಿ ಮರಾ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಸಿಕ್ಲಾವಾಡಿಸ.
20 Tenho, porém, contra você o fato de você tolerar que essa mulher, Jezabel, que se declara profetisa, não somente ensine, mas ainda seduza os meus servos a praticar a prostituição e a comer coisas sacrificadas aos ídolos.
21 ತಿನು ಮನಸ ಬದಲಿ ಕರಲಿನ ಪಾಪೊಕ್ಹು ದುರ ಸರಕಾನೆ ಮಿ ತಿನೆ ಟೈಮ ದಿದ್ಯೊ ತಬಿ ಬದಲಿ ಥಾವಾನೆ ತಿನೆ ಮನಸ ನತ್ತಿ.
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse, porém ela não quer se arrepender da sua imoralidade.
22 "ತಿನಾ ಹುತಿ ತೆ ಘನ್ನಿ ತ್ರಾಸ ಖಾತಿ ವಚ್ಚಾ಼ನಾಮಾ ಪಡಾನಾ ಲಿಂಗತ ಕರುಸ. ತಿನಾ ಕ್ಹಾತೆ ಲೈಂಗಿಕ ಪಾಪ ಕರಾಲಾ ಮನಕ್ಹೊ ಘನ್ನು ತ್ರಾಸ ಖಾವಸ. ತೆ ಕರಾನು ಕಾಮೊನೆ ತ್ಯುನೆ ಮ್ಹೊಡು ನೈ ಪ್ಹರ್ಯಾಮ. ಮಿ ಎ ಹಮ್ನಾಜ಼ ಕರುಸ.
22 Eis que farei com que fique acamada, e trarei grande tribulação aos que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita.
23 ಯಕ್ಲಾನೆ ತ್ಯುನಾ ತ್ಯುನಾ ಕಾಮೊನೆ ತಕ್ಕ ಪ್ರತಿಫಲ ದ್ಯುಸ.
23 Matarei os seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês segundo as suas obras.
24 "ತೆನೈಸೊ ಥುವತೈರಮಾ ರ್ಹಯಲ ಬಿಜಾ಼ವೊನೆ ಮಿ ಕವಾನು ಸುವೈ ಕದ್ಯಾಮ ತುಮೆ ತಿನಿ ಭೊದನೆ ಲಿಂಗತ ಚಾ಼ಲ್ಯಾ ನೈ. ಸೈತಾನನು ಘನ್ನಿ ರಹಸ್ಯ ರ್ಹಯಲ’ ಕೈನ ತ್ಯುನೆ ಕವಾನಿಯೊ ಸಂಗತಿಯೊ ತುಮೆ ಸಿಕ್ಯಾ ನೈ. ತಿನಾಹುತಿ ಮಿ ಬಿಜಿ ಯಕ್ಕ ವಜ್ಜು಼ ತುಮೊಪರ ಘಾಲ್ತೊ ನೈ.
24 Digo, porém, aos demais de Tiatira, a todos aqueles que não seguem essa doutrina e que não conheceram, como eles dizem, as coisas profundas de Satanás: Não porei outra carga sobre vocês;
25 ಮಿ ಆಯೆಲಕ್ಕಾ ಹಮ್ನಾ ತುಮೆ ರ್ಹಯಲ ಲಿಂಗತಜ಼ ರ್ಹವೊ.
25 tão somente conservem o que vocês têm, até que eu venha.
26 "ಜಿತ್ತಾಲಾನೆ ವರಿ ಮಿ ಆಸ ಕರಾನು ಲಾಸ್ಟ ಲಕ್ಕಾ ಕರಾಲಾನೆ ಮನಕ್ಹೊನಾ ಉಪ್ಪರ ಅದಿಕಾರ ದ್ಯುಸ"
26 Ao vencedor, que guardar até o fim as minhas obras, eu lhe darei autoridade sobre as nações,
27 ‘ತೆ ಲ್ಹೊಡಾನಿ ಲಾಕ್ಡಿಕ್ಹು ತ್ಯುನೊಪರ ರಾಜ಼ ಕರಸ. ಮಾತಿನಿ ಗಾಡ್ಗಿಯೊನೆ ಲಿಂಗತ ತ್ಯುನೊನೆ ಪುಡಿ-ಪುಡಿ ಕರಸ.
27 e com cetro de ferro as governará e as reduzirá a pedaços como se fossem objetos de barro,
28 ಮಿ ಮಾರಾ ಬಾ ಕ್ಹು ಪಡ್ದಲಿದಲ ತಾಕತ ಛೆ. ಮಿ ತಿನೆ ಸುರ್ಯೊ ಲಿಂಗತ ಉಜಾಲು ದಿವಾನಿ ಚಿಕ್ಕಿ ದ್ಯುಸ.
28 assim como também eu recebi autoridade de meu Pai. E eu lhe darei ainda a estrela da manhã.
29 ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾ ಸಬೆನೆ ಕವಾನು ಎ ಸಂಗತಿಯೊ ಐಕಾಲೊ ಧ್ಯಾನ ದಿನ್ನ ಐಕ.
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.