3 João 1
sle (SLE) vs NAA
1 ಸಭೆಮಾ ಮ್ಹೊಟೊ ಥಯಲ ಮಿ ಕ್ಹರಿಕ್ಹು ಮಯಾ ಕರಲ ಮಯಾನಾ ಭೈನೆ ಗಾಯನನೆ ಬರ್ದಾನು ಸುವೈ ಕದ್ಯಾಮ ;
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 ಮಯಾನಾ, ತು ತಾರಾ ಆತ್ಮನಾ ವಿಷಯಮಾ ಅಭಿವೃದ್ದಿ ಥಯಲ ನಿಂಗತ, ಕ್ಹಾರಾ ವಿಷಯಮಾ ಅಭಿವೃದ್ದಿ ಹೊಂದಿನ ಚೊ಼ಕೊ ಥೈನ ರ್ಹೌ ಕೈನ ಮಿ ಪ್ರಾರ್ಥನಾ ಕರುಸ.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 ಭಾಯೊ ತೆಳಾಮಾ-ತೆಳಾಮಾ ಮಕನ ಐನ, ತುಕನ ರ್ಹಯಲ ಕ್ಹರಿನಾ ವರಿ ತು ಕ್ಹರಿಕ್ಹು ಚಾ಼ಲಿನ ಜಾ಼ವಾನಾ ಹುತಿ ಮಕನ ಕತಾಮಾ ಮಿ ಖುಶಿ ಥೌಸ.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 ಮಾರಾ ಬಚ್ಚಾ ಕ್ಹರಿ ಲಿಂಗತ ಚಾ಼ಲಿನ ಜಿವ್ನಾ ಕರಾಡಾಸ ಕೈನ ಐಕಿನ ಥಯಲ ಖುಶಿ ಯಕ್ಲಿ ಬಿಜಿ ಖುಶಿ ನತ್ತಿ.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 ಮಯಾನಾ, ವಳಕ ನೈಸೊ ವಾಲಾ ಭಾಯೊನೆ ತು ಮರ್ಯಾದಿ ದಿವಾನೆ ಬರೊಕ್ಹೊ ಕರಾಲಾನೆ ಯೊಗ್ಯ ಥೈನ ರ್ಹಶಿ.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 ತ್ಯುನೆ ಸಭೆನಾ ಕ್ಹಾಮ್ಮಾ ತು ದೆಕ್ಲಾಡೆಲ ಮಯಾನಾ ಹುತಿ ಸಾಕ್ಷಿ ಕದ್ಯಾ. ತ್ಯುನೊನೆ ತು ಕ್ಹುದಾನಾ ಸೆವಕೊನೆ ಯೊಗ್ಯ ರ್ಹಯಲ ತರಿಕಾಮಾಜ ಅಗು ಬಡಾವಾನು ಚೊ಼ಕು ರ್ಹವಸ.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 ಕಾ ಕದ್ಯಾಮ ತ್ಯುನೆ ಕ್ರಿಸ್ತನಾ ನಾಮನೆ ಪ್ರಚಾರ ಕರಾನಾ ಹುತಿ ಚಾ಼ಲ್ಯಾಸ. ಬಿಜಾ ಮನಕ್ಹೊ ಕಂತ್ತಾ ಸುಜ಼ ಲಿವಾಲಾ ನ್ಹೈ.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 ತಿನಾಹುತಿ, ಹಮೆ ಕ್ಹರಿಜನೆ ಸಹಾಕಾರಿ ಥೈವ ಕೈನ ತೆವಾವೊನೆ ಮಳಲಿವಾನು ಮುಲಾಜಾಮ್ಮಾ ಛೆ.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 ತೆ ನೈಸೊ ಸಭೆಮಾ ಮ್ಹೊಟೊ ಥೈನ ರ್ಹೌಸ ಕವಾಲೊ ದಿಯೊತ್ರೆಫನ ಹಮಾರಿಯೊ ವಾತೊ ವಪ್ಪಿಲೆತೊ ನೈ. ತಿನಾಹುತಿ ಮಿ ಆಯೊಮ ತೆ ಕರಾನಾ ಕಾಮೊನಾ ಹುತಿ ಕ್ಹಾರಾವೊನೆ ಶೆ ದಿಲೌಸ.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 ತೆ ಫಾಲತು ಕಾಮ ಕರಾಲೊ, ಹಮಾರಾ ವಿಷಯಮಾ ಕೆಟ್ಟ ಪ್ರಚಾರ ಕರಾಡ್ಯೊಸ. ಯಕ್ಲುಜ ನೈಸೊ ತೆ ತಿನಾ ಭಾಯೊನಾ ತಿನಾ ಕ್ಹಾತೆ ರ್xಔ ಕವಾಲಾವೊನೆ ಅಡ್ಡ ಕರಿನ ಸಭೆಮಾತೊ ಬಾರೊ ಕಾಡಸ. ಮಯಾನಾ ತು ಕೆಟ್ಟ ಚಾಳಿ ಪಾಲ್ಶಾವಾಚಿ ಚೊ಼ಕಿ ಚಾಳಿಯೊ ಪಾಲಸ.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 ಚೊ಼ಕು ಕರಾಲೊ ಕ್ಹುದಾಕ್ಹು ಹುಟ್ಟಲವಾಲೊ ವ್ಹೈ. ಕೆಟ್ಟ ಕರಾಲೊ ಕ್ಹುದಾನೆ ದೆಕಲವಾಲೊ ನ್ಹ ವ್ಹೈ. ದೆಮೆತ್ರಿ ಭೊಳೊ ವ್ಹೈ ಕೈನ ಕ್ಹಾರಾವೊನಾ ಕ್ಹಾಮೊಜ಼ ಸಾಕ್ಷಿ ಥಯೊಸ.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 ಹಮೆ ಬಿ ತುಮೊನೆ ಆ ವಿಷಯಮಾ ಸಾಕ್ಷಿ ದಿವಾಲಾ ವ್ಹೈ; ಹಮಾರಿ ಸಾಕ್ಷಿ ಕ್ಹರಿ ವ್ಹೈ ಕೈನ ತುಮೆ ಗೊತ್ತ ಛೆ.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 ಮಿ ಬರ್ದಾನಿಯೊ ಸಂಗತಿಯೊ ಘನಿಯೊ ಛೆ. ತೆ ನೈಸೊ ಮಶಿಲಿನ ಬರ್ದಾನಾ ಯಕ್ಲಿ ಮಸಿಲಿನ ಬರ್ದಾನೆ ಮನೆ ಮನಸ ನತ್ತಿ.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 ಮಿ ಭೆಗಿನ ಐನ ದೆಕುಸ ಕೈನ ಆಸ ಮ್ಹೆಲುಸ. ತೆಳಾಮಾ ಅಪೆ ಕ್ಹಾಮಾಜ಼ ಬೊಲಿಯೆ.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 ತುನೆ ಸಮಾಧಾನ ರ್ಹವಾದೆ. ದೊಸ್ತೊ ತುನೆ ವಂದನೆ ಕರ್ಯಾಸ. ತ್ಯಾ ರ್ಹಯಲ ಕ್ಹಾರಾ ದೊಸ್ತೊನೆ ವಂದನೆ ಕೆ.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.