1 Coríntios 13
sle (SLE) vs NVT
1 ಮಿ ಮನಕ್ಹೊನಿ ಭಾಷಾ ಯಕ್ಕಜ಼ ದೆವದುತೊನಿ ಭಾಷಾಬಿ ಬೊಲ ಸಕುಸ. ತೆನೈಸೊ ಮಾರಾಮಾ ಮಯಾಜ಼ ನೈ ರ್ಹೈಮ,ಮಿ ಕ್ಹಾಲಿ ಟಣ ಟಣ ಕವಾನಿ ಘಂಟಿ ವ್ಹೈ, ಝನ ಝನ ಕವಾನಾ ತಾಳಾ ವ್ಹೈ.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 ಪ್ರವಾದನೆ ಕರಾನಿ ವರಾ ಮನೆ ವಸೆ; ಕ್ಹುದಾನಿ ರಹಸ್ಯ ಸಂಗತಿಯೊ ಕ್ಹಾರಾ ವರಿ ಗ್ಯಾನ ಕ್ಹಾರು ಮಿ ತಿಳ್ದಿಲಿದ್ಯೊ ವಸೆ ವರಿ ಡೊಂಗರೊನೆ ಚ಼ಲಾವಾನಿ ಮ್ಹೊಟೊ ಬರೊಕ್ಹೊ ಮನೆ ವಸೆ. ಎ ಕ್ಹಾರು ಮಾರಾಮಾ ರ್ಹೈತಬಿ ಮಯಾಜ಼ ನೈ ರ್ಹೈಮ, ಮಿ ಶಾನಾ ಕಾಮನೊ ಮನಕ್ಹ ನ್ಹವೈ.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 ಮಿ ಮಕನ ರ್ಹವಾನು ಹರಯಕ್ಕ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಖಾವಾನೆ ದೆ ಸಕುಸ. ಹೆಮ್ಮೆ ಪಡ್ದಿಲಿವಾನೆ ಮಿ ಮಾರು ಅಂಗಜ಼ ವಪ್ಸಿನ ದೆ ಸಕುಸ. ತೆನೈಸೊ ಎ ಕಾಮೊ ಕ್ಹಾರಾ ಕರ್ಯಾ ತಬಿ ಮಯಾ ನೈ ರ್ಹೈಮ, ಮನೆ ಸುಜ಼ ಉಪಯೊಗ ನತ್ತಿ.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 ಮಯಾ ತಾಳ್ಮೆ ರ್ಹಯಲ ವ್ಹೈ, ದಯಾ ರ್ಹಯಲ ವ್ಹೈ, ಮಯಾ ಅಸೈ ಕರಲೆತು ನೈ; ಹೊಗಳಿ ಲೆತು ನೈ; ಅಹಂಕಾರ ನೈ ಕರಲೆತು.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 ಮಯಾ ಸರಮ ಲಾವಾನಾ ಕಾಮೊ ಕರ್ತು ನೈ; ಸ್ವಾರ್ಥಿ ನ್ಹವೈ ವರಿ ಜಲ್ದಿಜ಼ ಶಿಟ್ಟ ಥಾತು ನೈ; ತಿನೆ ಥಯಲ ಕೆಟ್ಟ ಶೆ ನೈ ಕರ್ತು.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 ಮಯಾ ಕೆಟ್ಟನಾ ಹುತಿ ಖುಶಿ ಥಯಾವಾಚಿ ಕ್ಹರಿನಾ ಹುತಿ ಖುಶಿ ಥಾವಸ.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 ಮಯಾ ಕ್ಹಾರುಜ಼ ತಾಳ್ಮೆಕ್ಹು ಸ್ವಿಕಾರ ಕರಸ; ಕೆಳಾಮಾಬಿ ಬರೊಕ್ಹೊ ಕರಸ; ಕೆಳಾಮಾಬಿ ನಿರಿಕ್ಷೆ ಕರಸ; ಕೆಳಾಮಾಬಿ ಘಟ್ಟ ಥೈನ ರ್ಹವಸ.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 ಮಯಾ ಕೆಳಾಮಾಜ಼ ಕ್ಹರ್ತಿ ನೈ. ಪ್ರವಾದನೆ ಕರಾನಾ ವರಾ ಛೆ, ತೆನೈಸೊ ತೆ ಖಲಾಸ ಥಾವಸ. ಬಿಜಾ಼ ಬಿಜಾ಼ ಭಾಶಾಮಾ ಬೊಲಾನಿ ವರಾ ಛೆ, ತೆನೈಸೊ ತೆ ವರಾ ಖಲಾಸ ಥಾವಸ. ಗ್ಯಾನ ಕವಾನಿ ವರಾಬಿ ಛೆ, ತೆನೈಸೊ ತೆಬಿ ಖಲಾಸ ಥಾವಸ.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 ಕಾ ಕದ್ಯಾಮ ಅಪೊನೆ ರ್ಹವಾನಿ ಎ ಗ್ಯಾನ ವರಿ ಎ ಪ್ರವಾದನೆ ಪುರಾ ರ್ಹಯಲ ನ್ಹವೈ.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 ತೆನೈಸೊ ಪುರಾ ರ್ಹಯಲ ಆಯಲ ಪರ ಪುರಾ ರ್ಹಯಲ ಕ್ಹಾರು ಖಲಾಸ ಥಾವಸ.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 ಮಿ ನ್ಹಾನೊ ರ್ಹತಾಮಾ ನ್ಹಾನಾವೊ ಲಿಂಗತ ಬೊಲ್ಯೊ, ವಿಚಾರ ಕರ್ಯೊ, ಯೊಜನೆ ಕರ್ಯೊ. ತೆನೈಸೊ ಮಿ ಜಾಂಜಿಮಾನ ಥಯಲ ಪರ ನ್ಹಾನಾವೊನಾ ಲಿಂಗತ ರ್ಹವಾನು ಛೊಡಿ ಪಾಡ್ಯೊ.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 ತುಮೊನೆಬಿ ಎ ಲಾಗು ಥಾವಸ. ಅರ್ಖಾಮಾ ಖಾಲಿ ಭೌಲು ದಿಕ್ಹೆಲಿಂಗತ ಹಮ್ನಾ ಅಪೆ ದೆಕಾಡಾಸ. ತೆನೈಸೊ ಅಗಲ್ಯಾ ಕಾಲಮಾ ಅಪೆ ಖಾಮಾಜ಼ ದಿಕ್ಹೆಸ. ಹಮ್ನಾ ಮನೆ ತಿಳದಲ ಖಾಲಿ ಯಕ್ಕ ಭಾಗ ತೆಕ್ಲುಜ಼ ವ್ಹೈ, ತೆನೈಸೊ ತೆ ಕಾಲಮಾ ಕ್ಹುದಾ ಮನೆ ತಿಳ್ದಿಲಿದಲ ಲಿಂಗತ ಮಿ ಪುರಾಜ಼ ತಿಳ್ದಿಲ್ಯುಸ.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 ತಿನಾ ಹುತಿ ಬರೊಕ್ಹೊ, ಆಸ ವರಿ ಮಯಾ ಹಮೆಶಾ ರ್ಹವಾನಾ ವ್ಹೈ. ತೆನೈಸೊ ಎ ಕ್ಹಾರಾಮಾ ಮಯಾಜ಼ ಘನಿ ಖಾಸ ವ್ಹೈ.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.