1 Coríntios 13
sle (SLE) vs NVI
1 ಮಿ ಮನಕ್ಹೊನಿ ಭಾಷಾ ಯಕ್ಕಜ಼ ದೆವದುತೊನಿ ಭಾಷಾಬಿ ಬೊಲ ಸಕುಸ. ತೆನೈಸೊ ಮಾರಾಮಾ ಮಯಾಜ಼ ನೈ ರ್ಹೈಮ,ಮಿ ಕ್ಹಾಲಿ ಟಣ ಟಣ ಕವಾನಿ ಘಂಟಿ ವ್ಹೈ, ಝನ ಝನ ಕವಾನಾ ತಾಳಾ ವ್ಹೈ.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 ಪ್ರವಾದನೆ ಕರಾನಿ ವರಾ ಮನೆ ವಸೆ; ಕ್ಹುದಾನಿ ರಹಸ್ಯ ಸಂಗತಿಯೊ ಕ್ಹಾರಾ ವರಿ ಗ್ಯಾನ ಕ್ಹಾರು ಮಿ ತಿಳ್ದಿಲಿದ್ಯೊ ವಸೆ ವರಿ ಡೊಂಗರೊನೆ ಚ಼ಲಾವಾನಿ ಮ್ಹೊಟೊ ಬರೊಕ್ಹೊ ಮನೆ ವಸೆ. ಎ ಕ್ಹಾರು ಮಾರಾಮಾ ರ್ಹೈತಬಿ ಮಯಾಜ಼ ನೈ ರ್ಹೈಮ, ಮಿ ಶಾನಾ ಕಾಮನೊ ಮನಕ್ಹ ನ್ಹವೈ.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 ಮಿ ಮಕನ ರ್ಹವಾನು ಹರಯಕ್ಕ ಮನಕ್ಹೊನೆ ಖಾವಾನೆ ದೆ ಸಕುಸ. ಹೆಮ್ಮೆ ಪಡ್ದಿಲಿವಾನೆ ಮಿ ಮಾರು ಅಂಗಜ಼ ವಪ್ಸಿನ ದೆ ಸಕುಸ. ತೆನೈಸೊ ಎ ಕಾಮೊ ಕ್ಹಾರಾ ಕರ್ಯಾ ತಬಿ ಮಯಾ ನೈ ರ್ಹೈಮ, ಮನೆ ಸುಜ಼ ಉಪಯೊಗ ನತ್ತಿ.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 ಮಯಾ ತಾಳ್ಮೆ ರ್ಹಯಲ ವ್ಹೈ, ದಯಾ ರ್ಹಯಲ ವ್ಹೈ, ಮಯಾ ಅಸೈ ಕರಲೆತು ನೈ; ಹೊಗಳಿ ಲೆತು ನೈ; ಅಹಂಕಾರ ನೈ ಕರಲೆತು.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 ಮಯಾ ಸರಮ ಲಾವಾನಾ ಕಾಮೊ ಕರ್ತು ನೈ; ಸ್ವಾರ್ಥಿ ನ್ಹವೈ ವರಿ ಜಲ್ದಿಜ಼ ಶಿಟ್ಟ ಥಾತು ನೈ; ತಿನೆ ಥಯಲ ಕೆಟ್ಟ ಶೆ ನೈ ಕರ್ತು.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 ಮಯಾ ಕೆಟ್ಟನಾ ಹುತಿ ಖುಶಿ ಥಯಾವಾಚಿ ಕ್ಹರಿನಾ ಹುತಿ ಖುಶಿ ಥಾವಸ.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 ಮಯಾ ಕ್ಹಾರುಜ಼ ತಾಳ್ಮೆಕ್ಹು ಸ್ವಿಕಾರ ಕರಸ; ಕೆಳಾಮಾಬಿ ಬರೊಕ್ಹೊ ಕರಸ; ಕೆಳಾಮಾಬಿ ನಿರಿಕ್ಷೆ ಕರಸ; ಕೆಳಾಮಾಬಿ ಘಟ್ಟ ಥೈನ ರ್ಹವಸ.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 ಮಯಾ ಕೆಳಾಮಾಜ಼ ಕ್ಹರ್ತಿ ನೈ. ಪ್ರವಾದನೆ ಕರಾನಾ ವರಾ ಛೆ, ತೆನೈಸೊ ತೆ ಖಲಾಸ ಥಾವಸ. ಬಿಜಾ಼ ಬಿಜಾ಼ ಭಾಶಾಮಾ ಬೊಲಾನಿ ವರಾ ಛೆ, ತೆನೈಸೊ ತೆ ವರಾ ಖಲಾಸ ಥಾವಸ. ಗ್ಯಾನ ಕವಾನಿ ವರಾಬಿ ಛೆ, ತೆನೈಸೊ ತೆಬಿ ಖಲಾಸ ಥಾವಸ.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 ಕಾ ಕದ್ಯಾಮ ಅಪೊನೆ ರ್ಹವಾನಿ ಎ ಗ್ಯಾನ ವರಿ ಎ ಪ್ರವಾದನೆ ಪುರಾ ರ್ಹಯಲ ನ್ಹವೈ.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 ತೆನೈಸೊ ಪುರಾ ರ್ಹಯಲ ಆಯಲ ಪರ ಪುರಾ ರ್ಹಯಲ ಕ್ಹಾರು ಖಲಾಸ ಥಾವಸ.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 ಮಿ ನ್ಹಾನೊ ರ್ಹತಾಮಾ ನ್ಹಾನಾವೊ ಲಿಂಗತ ಬೊಲ್ಯೊ, ವಿಚಾರ ಕರ್ಯೊ, ಯೊಜನೆ ಕರ್ಯೊ. ತೆನೈಸೊ ಮಿ ಜಾಂಜಿಮಾನ ಥಯಲ ಪರ ನ್ಹಾನಾವೊನಾ ಲಿಂಗತ ರ್ಹವಾನು ಛೊಡಿ ಪಾಡ್ಯೊ.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 ತುಮೊನೆಬಿ ಎ ಲಾಗು ಥಾವಸ. ಅರ್ಖಾಮಾ ಖಾಲಿ ಭೌಲು ದಿಕ್ಹೆಲಿಂಗತ ಹಮ್ನಾ ಅಪೆ ದೆಕಾಡಾಸ. ತೆನೈಸೊ ಅಗಲ್ಯಾ ಕಾಲಮಾ ಅಪೆ ಖಾಮಾಜ಼ ದಿಕ್ಹೆಸ. ಹಮ್ನಾ ಮನೆ ತಿಳದಲ ಖಾಲಿ ಯಕ್ಕ ಭಾಗ ತೆಕ್ಲುಜ಼ ವ್ಹೈ, ತೆನೈಸೊ ತೆ ಕಾಲಮಾ ಕ್ಹುದಾ ಮನೆ ತಿಳ್ದಿಲಿದಲ ಲಿಂಗತ ಮಿ ಪುರಾಜ಼ ತಿಳ್ದಿಲ್ಯುಸ.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 ತಿನಾ ಹುತಿ ಬರೊಕ್ಹೊ, ಆಸ ವರಿ ಮಯಾ ಹಮೆಶಾ ರ್ಹವಾನಾ ವ್ಹೈ. ತೆನೈಸೊ ಎ ಕ್ಹಾರಾಮಾ ಮಯಾಜ಼ ಘನಿ ಖಾಸ ವ್ಹೈ.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.