Apocalipse 15
Mashi Avui Wasilakahi (SIM) vs NVT
1 Urik a heyeri, apsham apsham nandari las lersuwuk si narik a heyehe namu lishnyafara. Na heyeri, ensel 7-pela orok li sihi mbele mbele os man kavak nakundarin namtarmba namtarmbak limu tolora. Ol li tolori ondo waplelena Avui Wasilakahi yervle mende lira. Li talarakoshinak mbeek anandi las nga talakwa ambu sir, wahau.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Urik a heyeri, solwara hom nanda las osmu orok nara. Oso ukngambayi hom kuruvlari sira. Uhu na heyeri, ma ol kwambuk sitambanaha wutarin jihi tukruri ma ondo nom orok olmu sira. Lir mbeek kala asa nga mbele las or hom li hambari nga namba orhi nga lotu uri ambu lir, wahau. Solwara mambuk ukngambayi hom nari mishi orok li sihi Avui Wasilaka hahandari gitan limu toloho sira.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Uhu hukwa las Moses Avui Wasilakahi lerawun landari ma or korondari hukwa nga Sipsip Jikisi otohi hukwa las nga limu korora karem,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Ma amber avak mirin li ajeka. Uhu mirin li lotu uhu li mbaka, mirtonom ma worna ma mende indinga mira. Mbele mbele ma ol li undan mi heyembakwa nombo oso wornak si nawak li heyenda osa.�
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Urik indiyok amu heyera. Tempel aka hevenik sinda osmu orok sira. Uhu na heyerik, sel aka os tempel akome nindik sindari osmu sutlara.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Urik ensel 7-pela mbele mbele ol man kavak nakundarin tolori ondo tempel akan li halaha olmu hikrik talara. Kouavishan li falehe kufulombo golik li undarin harkaship tombok er nga limu ishitangrira.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Urik ensel hom nandari tovro kavro namtar lihi or taha hambiya golik li undari 7-pelakop or laha ensel ondon namtarmba namtarmbak ormu hara. Avui Wasilaka ermba ermbak linda waplelena orhi hambiya ondok li ngoroshirik hoje menderi lir.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Urik Avui Wasilaka kwambu orhi hikrisha hom si rasaha tempel aka oson simbalesik simu arangora. Ma lar mbeek orok layindahi ambu, wahau. Wa, yawur li nikishinak ensel ondo lerawu lihin li laha nomorawun man li harakoshinakop livai tempel aka orok layika.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.