2 Tessalonicenses 1

Yesu Kiristito Wu-Zɔŋŋɔɔ (Ghana) (SIL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mi-na Pɔɔl ari Silivaanas ari Timoti nɛ ŋmuŋsɛ teniŋ deeŋ pipi ma nialiŋ si laa Yesu wiaa dii aa hilimi Tɛsalonaaka lɛ, a ŋaa la Nyimma Wia, ari la Tiina Yesu Kirisito niaa.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 La Nyimma Wia jaŋ pɛma lɛ a leŋ ma hɔŋ ari yarifiɛlaa u doluŋ lɛ, ari la Tiina Yesu Kirisito doluŋ lɛ.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Mi naaŋbiiriŋ, ma wasa chiŋ ma yarida lɛ a wasa cho dɔŋɔ kiŋkɛŋ kiŋkɛŋ. Ma si ŋaa ŋii, u ŋaa la tiŋtimii nɛ di la lɔllɛ Wia a pima.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Di la nɛ bul ma wiaa nialiŋ si laa Yesu wiaa dii aa hilimi leree dɔŋsuŋ, la yie bigisi la titia lɛ a tiŋ ma wiaa, bɛɛ wiaa ba si to naasiŋ dɔgisɛma, ma na hɛɛŋ, aŋ ka ma nyalimɛ a chiŋ ma yarida naaŋ lɛ.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Ma si na hɛɛŋ a tiŋ Wia kuorii-la wiaa nɛ, Wia to wutitii-la a liisɛma ta, a leŋ di ma wuo juu u kuorii-la tuɔŋ.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Ama u jaŋ dɔgisɛ nialiŋ si dɔgisɛma magɛ ŋii kala ba si dɔgisɛma magɛ.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 U jaŋ pila wiese a pima ma wiese. Wiiŋ deeŋ jaŋ ŋaa bua-la lɛ la Tiina Yesu si jaŋ kɔ ari u tiŋdaara-la. Ba nɛ kɛŋ doluŋ.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 U si jaŋ kɔ, u jaŋ nagɛ nyiŋ-geliŋ a dɔgisɛ nialiŋ si bi Wia jiŋ ari nialiŋ si bi Wia wu-zɔmɔ-la si tigɛ la Tiina Yesu lɛ ka to.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Wia jaŋ dɔgisɛba di ba suu. Suu-la bi jaŋ dɛrɛ. Ba bi jaŋ wuo mu la Tiina Yesu teeŋ. Ba bira bi jaŋ wuo na u tula ari u doluŋ.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Tapulii-la u si jaŋ kɔ, Wia niaa kala jaŋ pu yiriŋ. Nialiŋ kala si laa u wiaa dii ma jaŋ zizilu. Ma ma jaŋ hɛ ba tuɔŋ, bɛɛ wiaa ma laa wialiŋ la si bula pima dii nɛ.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 A tiŋ wiiŋ deeŋ wiaa la yie chuɔlɛ Wia pipima bua-na kala lɛ nɛ. La sul Wia duu leŋ di ma wuo juu u kuorii-la tuɔŋ, a leŋ di ma wuo ŋiŋaa wu-zɔmɔ-la ma si cho, a wuo chiŋ ma yarida naaŋ lɛ a mu dɛrɛ. La sulu duu ŋaa ŋii u doluŋ lɛ.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 La bira sul Wia di la Tiina Yesu yiriŋ toma lɛ a yirɛ, di ma ma laa yiriŋ u teeŋ. Wiiŋ deeŋ jaŋ ŋaa la Nyimma Wia ari la Tiina Yesu Kirisito lahɔrimɔ lɛ.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.