2 Tessalonicenses 1

Yesu Kiristito Wu-Zɔŋŋɔɔ (Ghana) (SIL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mi-na Pɔɔl ari Silivaanas ari Timoti nɛ ŋmuŋsɛ teniŋ deeŋ pipi ma nialiŋ si laa Yesu wiaa dii aa hilimi Tɛsalonaaka lɛ, a ŋaa la Nyimma Wia, ari la Tiina Yesu Kirisito niaa.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 La Nyimma Wia jaŋ pɛma lɛ a leŋ ma hɔŋ ari yarifiɛlaa u doluŋ lɛ, ari la Tiina Yesu Kirisito doluŋ lɛ.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Mi naaŋbiiriŋ, ma wasa chiŋ ma yarida lɛ a wasa cho dɔŋɔ kiŋkɛŋ kiŋkɛŋ. Ma si ŋaa ŋii, u ŋaa la tiŋtimii nɛ di la lɔllɛ Wia a pima.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Di la nɛ bul ma wiaa nialiŋ si laa Yesu wiaa dii aa hilimi leree dɔŋsuŋ, la yie bigisi la titia lɛ a tiŋ ma wiaa, bɛɛ wiaa ba si to naasiŋ dɔgisɛma, ma na hɛɛŋ, aŋ ka ma nyalimɛ a chiŋ ma yarida naaŋ lɛ.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 Ma si na hɛɛŋ a tiŋ Wia kuorii-la wiaa nɛ, Wia to wutitii-la a liisɛma ta, a leŋ di ma wuo juu u kuorii-la tuɔŋ.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Ama u jaŋ dɔgisɛ nialiŋ si dɔgisɛma magɛ ŋii kala ba si dɔgisɛma magɛ.
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 U jaŋ pila wiese a pima ma wiese. Wiiŋ deeŋ jaŋ ŋaa bua-la lɛ la Tiina Yesu si jaŋ kɔ ari u tiŋdaara-la. Ba nɛ kɛŋ doluŋ.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 U si jaŋ kɔ, u jaŋ nagɛ nyiŋ-geliŋ a dɔgisɛ nialiŋ si bi Wia jiŋ ari nialiŋ si bi Wia wu-zɔmɔ-la si tigɛ la Tiina Yesu lɛ ka to.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Wia jaŋ dɔgisɛba di ba suu. Suu-la bi jaŋ dɛrɛ. Ba bi jaŋ wuo mu la Tiina Yesu teeŋ. Ba bira bi jaŋ wuo na u tula ari u doluŋ.
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 Tapulii-la u si jaŋ kɔ, Wia niaa kala jaŋ pu yiriŋ. Nialiŋ kala si laa u wiaa dii ma jaŋ zizilu. Ma ma jaŋ hɛ ba tuɔŋ, bɛɛ wiaa ma laa wialiŋ la si bula pima dii nɛ.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 A tiŋ wiiŋ deeŋ wiaa la yie chuɔlɛ Wia pipima bua-na kala lɛ nɛ. La sul Wia duu leŋ di ma wuo juu u kuorii-la tuɔŋ, a leŋ di ma wuo ŋiŋaa wu-zɔmɔ-la ma si cho, a wuo chiŋ ma yarida naaŋ lɛ a mu dɛrɛ. La sulu duu ŋaa ŋii u doluŋ lɛ.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 La bira sul Wia di la Tiina Yesu yiriŋ toma lɛ a yirɛ, di ma ma laa yiriŋ u teeŋ. Wiiŋ deeŋ jaŋ ŋaa la Nyimma Wia ari la Tiina Yesu Kirisito lahɔrimɔ lɛ.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.