Romanos 13
Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs BKJ
1 Nal buloŋ maga dɩ ʋ kɩ tɩŋ nala hʋ aa deŋ ʋ paalʋʋ nyʋwa rɛ. Beewɩya, nal buloŋ bɩ wuwo kɩ deŋ lee dɩ Wɩɩsɩ daa lɩɩ ʋ tɩɩna a tɩya ʋ gɛɛ dee. Ma sɩlaala hʋ aa we doŋ gyɩnaŋ, Wɩɩsɩ rɛ lɩɩ ba.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades existentes foram ordenadas por Deus.
2 Ɛɛwɩya, nal hʋ buloŋ aa vɩya ʋ paalʋʋ sɩlaala nyʋwa tɩŋɩɩ, Wɩɩsɩ wɩbinii rɛ ʋ tɩɩna vɩya gɛɛ. Nal hʋ buloŋ aa yaa gɛɛ, dɔgɩsɩɩ rɛ ʋ tɩɩna kyɛ tɩya ʋ tɩɩ gɛɛ.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem receberão sobre si mesmos a condenação.
3 Nala hʋ aa yaa wɩya hʋ aa kpaa ŋmanɩɩ bee fá ba paalʋʋ sɩlaala kambɩŋ, see nala hʋ aa yaa wɩbɔmɔ. Dɩ ɩ rɛ bee kyɛ dɩ ɩ kɩ fá ɩ paalʋʋ sɩlaala kambɩŋ, ɛɛ kɛ kɩ yaa wɩya hʋ aa kpaa ŋmanɩɩ, ɛɛ rɛ ba sɩ bigisi ɩ.
3 Porque os governantes não são terror para as boas obras, mas para as más. Tu então não queres temer a autoridade? Faze o que é bom e terás louvor dela.
4 Beewɩya ba yaa Wɩɩsɩ tʋŋtʋnna rɛ, a kɩ tʋma ma marɩsɩ wɩya. Amɛ dɩ mamaa rɛ aa yaa wɩbɔmɔ, ma sɩ kɩ fá ba kambɩŋ, beewɩya ba kɔnɩ kaŋ dee rɛ ba aa sɩ wuwo dɔgɩsɩ ma. Ba yaa Wɩɩsɩ tʋŋtʋnna rɛ, a laa Wɩɩsɩ naasɩ a kɩ dɔgɩsɩ nala hʋ aa yaa wɩbɔmɔ.
4 Porque ela é o ministro de Deus para o teu bem. Mas se tu fizeres o que é mau, teme, pois ela não traz a espada em vão; porque é ministro de Deus e vingador para executar a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Ɛɛwɩya, ma kɩ tɩŋ ma paalʋʋ sɩlaala nyʋwa. Ma ta kɩ tɩŋ ba nyʋwa akuu ba aa sɩ dɔgɩsɩ ma dʋŋ wɩya. Amɛ ma kɩ tɩŋ ba nyʋwa, beewɩya ma hakɩllɩ tɩyaŋ, ma gyɩma anɩɩ ʋ maga dɩ ma kɩ tɩŋ ba nyʋwa rɛ.
5 Portanto, é necessário que estejais sujeitos, não somente pela ira, mas também por causa da consciência.
6 Wɩɩ hʋ aa tɩŋ ma kɩ tuŋ lampoo mɛ rɛ nyɛ: Paalʋʋ sɩlaala hʋ yaa Wɩɩsɩ tʋŋtʋnna rɛ, a kpa ba wɩɩ buloŋ we paalʋʋ hʋ deŋii tɩyaŋ.
6 E também por esta razão pagais tributos, porque eles são ministros de Deus, atendendo continuamente sobre esta mesma coisa.
7 Ma tuŋ nal hʋ buloŋ kyɩŋ ma aa kana. Lampoo hʋ iriŋ buloŋ aa maga dɩ ma tuŋ, ma tuŋ ba. Nala hʋ aa maga dɩ ma kɩ kpa ba yohuŋ, a kɩ tɩya ba gyɩrɩma, ma kɩ kpa ba yohuŋ, aŋ kɩ tɩya ba gyɩrɩma.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem deveis tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Ma ta leŋ dɩ wɩɩ buloŋ yaa kyɩŋ ma bee nal kɩdɩgɩ buloŋ paga tɩyaŋ. Wɩɩ hʋ aa sɩ yaa kyɩŋ tɩya ma buloŋ nɛ yaa dɔmɔŋ kyoyi. Beewɩya nal hʋ buloŋ aa kyo ʋ dɔŋtɩɩna, ʋ tɩɩna tɩŋ Wɩɩsɩ mɩrɩsɩ hʋ buloŋ ba su rɛ.
8 A nenhum homem devais coisa alguma, senão o amar-vos uns aos outros, porque quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Mɩrɩsɩ hʋ badɔmɔŋ nɛ nyɛ: “Ta kyɛɛ ɩ dɔŋtɩɩna haaŋ, ta kpʋʋ nal, ta gaa, ta leŋ ɩ haahii we nal kɩŋ tɩyaŋ.” Mɩrɩsɩ no abee mɩrɩ-kaalɩya hʋ buloŋ aa we doŋ, ba buloŋ ko pɛ dɔmɔŋ a yaa wɩdɩgɩ rɛ. Ʋ rɛ nyɛ: “Kyo ɩ dɔŋtɩɩna anɩɩ ɩ aa kyo ɩ tɩɩ gɛɛ.”
9 Por isto: Tu não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e, se há algum outro mandamento, tudo se resume nesta palavra: Tu amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Dɩ ɩ rɛ kyo ɩ dɔŋtɩɩna, ɩ bɩ sɩ laa nyʋwa yaa ʋ wɩbɔŋ buloŋ. Ɛɛwɩya, dɩ ɩ rɛ kyo ɩ dɔŋtɩɩna, ɩ aa tɩŋ mɩrɩsɩ hʋ buloŋ nɛ gɛɛ.
10 O amor não faz mal ao próximo; portanto o amor é o cumprimento da lei.
11 Ʋ maga dɩ ma kɩ yaa wɩya no rɛ, beewɩya ma paalɩ gyɩŋ gɛɛ hʋ saŋa no tɩyaŋ á aa wee aa kɩya rɛ. Saŋa hʋ tɩyaŋ ma aa sɩ sii doo tɩyaŋ pele rɛ. Saŋa hʋ tɩyaŋ Wɩɩsɩ aa sɩ laa ma ta dʋnɩya no tɩyaŋ marɩ kpaga rɛ. Gyɩnaŋ, ʋ kpaga te saŋa hʋ tɩyaŋ á aa buŋ laa Yesu wɩya di rɛ.
11 E então, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação agora está mais perto de nós do que quando cremos.
12 Sɩya kpaga gballɩɩ rɛ. Ʋ kaa mʋhʋ, ka dɩ wɩɩsɩ pɔsɔ. Ma yaŋ leŋ dɩ á leŋ bilhuu tɩyaŋ wɩyaalɩya, aŋ paa pʋlʋŋ-bayuwo kɩna laalɩ.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Portanto, rejeitemos as obras das trevas e vistamo-nos da armadura da luz.
13 Ma leŋ dɩ á kaŋ á tɩɩma weliŋ anɩɩ nala aa we pʋlʋŋ tɩyaŋ. Ma ta leŋ dɩ á kɩ gbɩyalɩ gbɩyalɩtɔɔnɩ, a kɩ bugo, a kɩ yaa bisiŋ wɩya, koo a kɩ yaa wɩlaama. Ma ta leŋ dɩ á kɩ kaa dɔmɔŋ. Ma ta leŋ dɩ á tɩsɩ mɛ kɩ hɔllɩ dɔmɔŋ.
13 E nós caminhamos honestamente, como de dia, não em tumultos, nem em embriaguez, nem em orgias, nem em devassidão, nem em contendas e inveja.
14 Amɛ ma leŋ dɩ á Tɩɩna Yesu Krisita laa ma wɩkanɩya buloŋ tɩŋa, ka dɩ ma kpa hal yɩya ma teŋbii wɩkyɛɛlɩya buloŋ.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façam provisão para a carne, para cumprir suas cobiças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.