Hebreus 8
Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs NTLH
1 Wɩya hʋ buloŋ á aa basɩ ba wɩnyuu rɛ nyɛ. Á kaŋ wɩɩkyʋwal sɩlaala nɩhɩyawʋ rɛ, ʋ we wɩɩsɩbee tɩyaŋ, a hɔŋ Gyoribaŋa Bakɔɔ Wɩɩsɩ kuworikpasa hʋ noduu logiŋ.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 Ʋ yaa wɩɩkyʋwal sɩlaala nɩhɩyawʋ rɛ Wɩɩsɩ Liwelii hʋ tɩyaŋ. Doŋ nɛ yaa wɩɩkyʋwaldɩya tɩɩ, beewɩya nihuwobiŋ daa saa ʋ. Á Tɩɩna Wɩɩsɩ tɩɩ rɛ saa ʋ.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Ba aa lɩɩ wɩɩkyʋwal sɩlaala nɩhɩyawʋ buloŋ dɩ ʋ laa nala kɩna abee ba pʋsɩ sʋla Wɩɩsɩ kɩ tɩya ba rɛ. Ɛɛwɩya, ʋ maga dɩ á wɩɩkyʋwal sɩlaala nɩhɩyawʋ no mɛ kpa kɩŋ nɛ a sʋla Wɩɩsɩ.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Dɩ ʋ rɛ fa we dʋnɩya tɩyaŋ, ʋ fa bɩ sɩ yaa wɩɩkyʋwal sɩlaal, beewɩya nala we dʋnɩya tɩyaŋ a yaa wɩɩkyʋwal sɩlaala, a laa nala kɩna kɩ sʋla Wɩɩsɩ anɩɩ Wɩɩsɩ mɩrɩsɩ hʋ Moosi aa bine aa daga gɛɛ.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Wɩɩkyʋwal sɩlaala tʋma hʋ ba aa tʋŋ dʋnɩya no tɩyaŋ, wɩya hʋ aa yaa wɩɩsɩbee tɩyaŋ nɛ ba kyesi kɩ yaa, amɛ wɩya hʋ tɩɩ daa, ɛɛ tɩɩ rɛ ba gyɩ kɩɩ Moosi mɛ tɩyaŋ. Saŋa hʋ ʋ gyɩ aa kyɛ dɩ ʋ saa Wɩɩsɩ dɩya hʋ, Wɩɩsɩ gyɩ basɩ tɩya ʋ rɛ a baa, “Fɩyɛlɩ sɩya weliŋ aŋ saa dɩya hʋ dɩ ʋ kɩɩ kɩŋ hʋ ŋ aa daga ɩ dogimo hʋ nyuu tɩyaŋ.”
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Tʋma hʋ Krisita aa tʋŋ nɛ kaŋ yohuŋ a te tʋma hʋ faafaa wɩɩkyʋwal sɩlaala hʋ gyɩ aa tʋŋ, anɩɩ nyʋʋfalɩɩ hʋ Wɩɩsɩ aa tɩŋa ʋ tɩyaŋ we tɩya ʋ nala mɛ aa kpɩya faafaa nyʋwa hʋ gɛɛ. Beewɩya, wɩya hʋ Wɩɩsɩ aa wee nyʋʋfalɩɩ no tɩyaŋ a baa ʋ sɩ yaa, ba aa rɛ kpɩya wɩya hʋ ʋ gyɩ aa baa dɩ ʋ sɩ yaa nyʋʋbɩnɩɩ hʋ tɩyaŋ.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Dɩ laasɩya nyʋwa hʋ Wɩɩsɩ aa wee tɩya ʋ nala hʋ fa bɩ kaŋ gyoŋ buloŋ, ʋ fa bɩl bɩ sɩ we nyʋʋfalɩɩ tɩya ba.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Amɛ ʋ naa anɩɩ laasɩya nyʋwa hʋ bɩ leŋ ʋ nala wuwo yaa niweliye hʋ ʋ aa kyɛ, ɛɛ rɛ tɩŋ ʋ basɩ ba wɩya aŋ baa,
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 Nyʋʋfalɩɩ no bɩ sɩ kɩɩ laasɩya nyʋwa hʋ ŋ gyɩ aa wee tɩya ba naabaala
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 Nyɛ kɛ, nyʋʋfalɩɩ hʋ ŋ aa sɩ maakyiye we tɩya Iziral tɩmma, nyɛ rɛ ʋ sɩ kɩɩ:
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Saŋa no tɩyaŋ, nal buloŋ bɩl bɩ sɩ daga ʋ dɔŋtɩɩna
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 Ŋ sɩ kpa ba wɩbɔmɔ kyɛ ba.
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 Wɩɩsɩ aa basɩ nyʋʋfalɩɩ hʋ wɩya gɛɛ, ʋ daga anɩɩ laasɩya nyʋwa hʋ kɛ bɩrɩmɩ kɩbɩnɩɩ rɛ gɛɛ. Kɩŋ buloŋ yaŋ aa bɩnɩya, a kyogi, ʋ kpatayɩ rɛ kpaga.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.