Hebreus 6
Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs NVI
1 Ɛɛwɩya, ma leŋ dɩ á leŋ wɩya hʋ á aa gʋnna á Krisita laadii falɩŋ tɩyaŋ, ka dɩ á gyʋʋ wɩya hʋ nala hʋ laadii aa bɩra Krisita tɩyaŋ aa maga dɩ ba gyɩma. Ma ta leŋ dɩ á bɩl piili kɩ basɩ sʋʋkpʋŋ wɩbɔmɔ tɩyaŋ bɩrɩmɩ lɩɩ wɩya abee Wɩɩsɩ laadii wɩya.
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 Ma leŋ dɩ á leŋ wɩya hʋ á aa gʋnna wɩɩkyʋwalnɩɩ foyi lugo tɩyaŋ, abee gɛɛ ba aa kpa nosi dɔbɔ nala tɩyaŋ wɩya, abee sʋʋ tɩyaŋ mɩɩgɩ-siyi wɩya, abee Wɩɩsɩ aa sɩ di nihuwobisi sarɩya a kpa kyogisi tɩya badɔmɔŋ a kaŋ kɩ mʋ maakyiye buloŋ, aŋ kpa mɩɩbol aa bɩ kaŋ tenii mɛ a tɩya badɔmɔŋ.
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Dɩ Wɩɩsɩ rɛ laa nyʋwa, á sɩ leŋ buŋbuŋ wɩya hʋ aŋ kɩ mʋ sɩya.
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 Dɩ Wɩɩsɩ rɛ suri nala sɩya ba wuwo gyɩma ʋ wɩya, a leŋ ba na ʋ bɔnyɛ mɛ, a bɩl leŋ ba kaŋ ʋ Wiyesi Welii hʋ mɛ,
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 a leŋ ba nɩɩ Wɩɩsɩ wɩya a gyɩŋ ʋ wɩya hʋ aa weliye maga gɛɛ a leŋ ba bɩl na Wɩɩsɩ Koro hʋ (aa sɩ ko) dee aa maga gɛɛ ba mɩɩbol tɩyaŋ lagɩlagɩ no,
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 dɩ nala no rɛ yaŋ gyɩŋ wɩya no buloŋ aŋ ko mɩɩgɩ kpa hal yɩya Wɩɩsɩ wɩweliye hʋ, wɩɩ buloŋ tuwo nal bɩl aa sɩ yaa dɩ ba bɩl mɩɩgɩ ko Wɩɩsɩ lee. Ba bɩl bɩ sɩ wuwo bɩrɩmɩ lɩɩ ba wɩbɔmɔ tɩyaŋ a mɩɩgɩ ko Wɩɩsɩ lee. Ʋ kɩɩ gɛɛ rɛ anɩɩ ba bɩl aa marɩ kpaasɩ Wɩɩsɩ Biye hʋ mal daagarɩɩ tɩyaŋ, a leŋ ʋ bɩl di hɩɩsɩ nala sɩya tɩyaŋ.
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 Wɩɩsɩ aa leŋ taŋha hʋ tɩyaŋ duwoŋ aa nɩɩ kɩ we weliye rɛ. Taŋha no aa lɩɩ kɩweliye aa kaŋ tɔnɔ rɛ a tɩya nala hʋ aa pala ʋ.
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 Amɛ dɩ ɔhɔ abee sɔsɩ dʋŋ nɛ ko mɩɩgɩ nyʋ taŋha hʋ tɩyaŋ, ɛɛ daga anɩɩ taŋha hʋ bɩl bɩ kaŋ tɔnɔ buloŋ. Amɛ dɩ ɩ ko bɩ gyɩma Wɩɩsɩ sɩ ŋmɩyɛsɩ we taŋha hʋ tɩyaŋ, a leŋ dɩ diŋ kpa ʋ di.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 Á kyaŋkpɩyanama, abee á aa basɩ wɩya no buloŋ mɛ, ka á gyɩma anɩɩ ma we ŋmaŋwelii hʋ tɩyaŋ nɛ. Ma sɩ na kɩweliye hʋ buloŋ aa we laatayɩ ŋmanɩɩ no tɩyaŋ.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 Wɩɩsɩ kaŋ wɩtɩɩ rɛ. Ʋ bɩ sɩ yeŋŋi tʋma hʋ ma aa tʋma tɩya ʋ abee kyori hʋ ma aa daga beel-ʋ, beewɩya ma kyiyele ma dɔŋtɩŋsɩ hʋ aa laa Yesu wɩya di rɛ aŋ ha kɩ kyiyeli ba abee gyɩnaŋ.
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 Á yaŋ kyo dɩ ma kɩdɩgɩ buloŋ kaŋ sɩfɩyasɩ no rɛ, a mʋ teŋ. Ɛɛ rɛ ma sɩ gyɩma weliŋ anɩɩ kɩna hʋ wɩya ma aa yɩyɛlɩ, ma kɔnɩ sɩ na ba.
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 Á bee kyɛ dɩ ma kɩdɩgɩ buloŋ ko mɩɩgɩ kaŋ teŋwɩɩ. Á aa kyɛ dɩ ma kɩ tɩŋ nala hʋ aa kaŋ mala ba Wɩɩsɩ laadii tɩyaŋ naabʋʋsɩ rɛ. Nala no aa sɩŋ wɩya hʋ ba aa laa di tɩyaŋ nɛ abee kenyiri, a ko mʋ na kɩna hʋ Wɩɩsɩ aa wee nyʋwa dɩ ʋ sɩ tɩya ba.
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 Saŋa hʋ Wɩɩsɩ gyɩ aa wee nyʋwa tɩya Abɩraham, ʋ gyɩ ŋmɩyɛsa rɛ anɩɩ ʋ sɩ yaa wɩya hʋ buloŋ ʋ baa dɩ ʋ sɩ yaa. Nal buloŋ tuwo a te Wɩɩsɩ, ɛɛ rɛ tɩŋ ʋ gyɩ kpa ʋ tɩɩ feŋ a ŋmɩyɛsɩ.
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Ʋ gyɩ ŋmɩyɛsa rɛ a baa, “Wɩtɩɩ, ŋ sɩ pɛ ɩ tɩyaŋ a leŋ dɩ ɩ doho nala wala yʋga.”
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 Ɛɛ rɛ Abɩraham gyɩ gyegili bee kenyiri a ko mʋ na wɩɩ hʋ Wɩɩsɩ fa aa wee nyʋwa dɩ ʋ sɩ yaa tɩya ʋ.
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 Dɩ nihuwobiŋ nɛ aa kyɛ dɩ ʋ daga anɩɩ wɩtɩɩ rɛ ʋ kɩ basɩ ʋ aa ŋmɩyɛsɩ nal aa te ʋ rɛ. Dɩ ʋ rɛ ko ŋmɩyɛsɩ gɛɛ, nyʋʋtaaduwo buloŋ aa teŋ doŋ nɛ.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 Wɩɩsɩ fa aa kyɛ dɩ nala hʋ aa sɩ na kɩna hʋ wɩya ʋ aa wee nyʋwa tɩya ba kyaasɩ gyɩma rɛ anɩɩ wɩɩ hʋ ʋ aa basa, ʋ bɩ sɩ maakyiye mɩɩgɩ hal. Ɛɛ rɛ tɩŋ ʋ we nyʋwa hʋ tɩya ba, aŋ ha ŋmɩyɛsɩ dɔbɔ.
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 Wɩɩsɩ aa wee nyʋwa aŋ bɩl ŋmɩyɛsɩ pɛ, ʋ bɩ sɩ maakyiye kaŋ wɩya no balɩya kɩdɩgɩ buloŋ bɩrɩmɩ, beewɩya Wɩɩsɩ bee nyɩya wɩya. Ɛɛwɩya, á nala hʋ aa fáá gyʋʋ Wɩɩsɩ ʋ kɩ deŋ á nyuu, nyɛ leŋ á tenni polli rɛ á marɩ kaŋ bayɩyɛla hʋ Wɩɩsɩ aa kpaa tɩya ma weliŋ.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 Bayɩyɛla no á aa kana rɛ kaŋ á mɩɩbolo sɩgɩ weliŋ. Ʋ rɛ leŋ á wuwo gyʋʋ Wɩɩsɩ liweelii, lee hʋ patɩɩsɩbal hʋ fa aa boro, nɩwaasɩma bee gyʋʋ doŋ hʋ.
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 Yesu ko yaa wɩɩkyʋwal sɩlaala nɩhɩyawʋ rɛ a kaŋ kɩ mʋ deŋdeŋ, anɩɩ Mɛlkisedɛki fa aa yaa wɩɩkyʋwal sɩlaala nɩhɩyawʋ a kaŋ kɩ mʋ deŋdeŋ gɛɛ. Yesu laa sɩya gyʋʋ Wɩɩsɩ liweelii hʋ rɛ á wɩya, dɩ á mɛ wuwo tɩŋa ʋ hal a gyʋʋ doŋ.
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.